當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 唐詩《箏》的賞析

唐詩《箏》的賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

綽綽下雲煙,微收皓腕鮮。

唐詩《箏》的賞析

夜風生碧柱,春水咽紅弦。

翠佩輕猶觸,鶯枝澀未遷。

芳音何更妙,清月共嬋娟。

譯文及註釋

「翻譯」

綽約風姿,好像天上仙子一樣,從雲端翩然而至,手腕的潔白如凝脂。

似乎習習的夜風是從箏上而來,春水嗚咽流動的感覺也好像是從箏是發出的`。

好似玉佩輕輕敲擊發出的聲響,也好像留宿在枝頭未飛走的黃鶯的啼鳴。

哪裏還有比這更美妙的聲音啊?天上一輪明月灑下清輝,無論在在何處都共同分享着同一輪明月。

「註釋」

綽綽:風姿綽約的樣子。

下雲煙:從煙霧縹緲中而來。

下:可以解釋爲從什麼地方來的意思。

鮮:應該是嫩的意思。

微收:是寫彈箏時候手腕的動作。

生:解釋爲生髮;

咽:嗚咽,指發出的聲音。

碧柱和紅弦是古箏上的部件。

嬋娟:月亮。