《三臺·清明應制》翻譯
《三臺·清明應制》這首詞是宋徽宗時万俟詠任大晟府樂官時奉皇帝之命所作。下面小編爲大家帶來關於万俟詠的宋詞——《三臺·清明應制》,希望大家喜歡!
《三臺·清明應制》
朝代:宋代
作者:万俟詠
見梨花初帶夜月,海棠半含朝雨。內苑春、不禁過青門,御溝漲、潛通南浦。東風靜、細柳垂金縷。望鳳闕、非煙非霧。好時代、朝野多歡,遍九陌、太平簫鼓。
乍鶯兒百囀斷續,燕子飛來飛去。近綠水、臺榭映鞦韆,鬥草聚、雙雙遊女。餳香更、酒冷踏青路。會暗識、夭桃朱戶。向晚驟、寶馬雕鞍,醉襟惹、亂花飛絮。
正輕寒輕暖漏永,半陰半晴雲暮。禁火天、已是試新妝,歲華到、三分佳處。清明看、漢宮傳蠟炬。散翠煙、飛入槐府。斂兵衛、閶闔門開,住傳宣、又還休務。
譯文
梨花還染着夜月的銀霧,海棠半含清晨的雨露,皇家宮苑關不住陽春,春光延伸到遙遠的城門。御溝裏漲滿新水,暗暗地流向南浦。細柳垂絲絲金縷,東風平和靜穆。望壯麗宮闊高聳入雲,那並不是煙霧霏霏的仙境。清平時代,朝中和民間多麼歡悅。帝城條條大路,喧響着簫聲鼓樂。
黃鶯兒歌聲斷續,小燕子飛來飛去。綠水中倒映着岸邊臺榭,鞦韆影隨水波盪漾不伍。一對對遊女,聚集着做鬥草遊戲,踏青路上洋溢着賣糖的香氣,到處是攜酒野宴的人,你也許會幸運地認識那人面桃花相映的朱門。少年跨着雕鞍寶馬,向晚時在一起歡聚,酣醉中,衣襟上沽惹着片片落紅、點點飛絮。
正是輕寒輕暖宜人的.長晝,雲天半陰半晴的日暮,在這禁火時節,青年們已把新妝試著。歲華恰到最佳處,清明時看漢宮傳送蠟濁,翠煙縷縷,飛進門前種槐的貴人府。兵衛全都撤除,皇宮敞開千門萬戶,不再聽到傳詔宣旨,停止了一切的公務。
註釋
三臺:唐教坊曲名。宋李濟翁《資暇錄》:“三臺,今之啐酒三十拍促曲。”宋張表臣《珊瑚鉤詩話》:“樂部中有促拍催酒,謂之三臺。”單調二十四字,四句兩平韻或單調二十四字,四句三平韻。應制:即應詔,指奉皇帝之命寫作詩文。
內苑:皇宮花園。
青門:漢長安東南門,後泛指京城城門。
浦:水邊,這裏泛指京城外面的江河。
鳳闕:漢代宮闕名。《史記·孝武紀》:“於是作建章宮······其東則鳳闋,高二十餘丈。”《三輔故事》:“北有圜闕,高二十丈,上有銅鳳皇,故日鳳闕也。”後泛指宮殿、朝廷。
非煙非霧:指祥瑞之氣。《漢書·天文志》:“若煙非煙,若雲非雲,鬱郁紛紛,蕭索輪困,是謂慶雲。”慶雲是一種彩雲,古人迷信,認爲是祥瑞之氣。
九陌:漢長安城中有八街、九陌。後來泛指都城大路。駱賓王《帝京篇》:“三條九陌麗城隈,萬戶千門年旦開。”
乍:恰好,正是。囀:鳥聲宛轉。
榭:建在高臺上的寬敞屋宇。
鬥草:古代的一種遊戲,也叫“鬥百草”。南朝梁宗懍《荊楚歲時記》:“五月五日,四民並踏百草,又有鬥百草之戲。”白居易《觀兒詩》:“弄塵鬥百草,盡日樂嬉嬉。”
餳(xíng):糖稀,軟糖。
踏青:指春天郊遊。
夭桃:茂盛而豔麗的桃花。語出《詩·周南·桃夭》:“桃之天夭,灼灼甚華。”
漏永:夜漫長。
禁火:古俗寒食日禁火三天。
三分:很,最。
漢宮傳蠟炬:唐韓翃《寒食》:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”
槐府:貴人宅第,門前植槐。
收斂,引申爲撤離。閶闔:宮之正門。
住傳宣:停止傳旨、宣官員上殿。
休務:停止公務。
詩人簡介
万俟詠是北宋末南宋初詞人。字雅言,自號詞隱、大梁詞隱。籍貫與生卒年均不詳。哲宗元佑時已以詩賦見稱於時。據王灼《碧雞漫志》卷2記載:“元佑時詩賦老手”。但屢試不第,於是絕意仕進,縱情歌酒。自號“大梁詞隱”。徽宗政和初年,召試補官,授大晟府制撰。紹興五年(1135)補任下州文學。善工音律,能自度新聲。詞學柳永,存詞27首。