當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 張先《一叢花》全文賞析及註釋

張先《一叢花》全文賞析及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

導讀:這是一首傷別念遠的閨怨詞。全詞用白描手法表現伊人心理活動。上闋直抒胸臆,突出抒情主人公的離恨。

張先《一叢花》全文賞析及註釋

  一叢花①

  張先

傷高懷遠幾時窮?無物似情濃。離愁正引千絲亂。更陳陌、飛絮濛濛。嘶騎漸遙②,征塵不斷,何處認郎蹤?

雙鴛池沼水融融,南北小橈通③。梯橫畫閣黃昏後,又還是、斜月簾櫳。沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。

  [註釋]

①一叢花:該調首見張先,這首詞又名《一叢花令》、《南呂宮》。

②騎(jì)名詞,指馬。

③橈(ráo):船槳,指船。

 《譯詞》

離別久遠的傷懷,何時才能了盡?世間無任何事物,比情感更深沉濃烈。離愁別怨叫我,心亂如千絲萬縷。東邊路上飛着濛濛柳絮,那嘶叫的馬兒漸漸遠去。征塵飛起不斷,迷茫中何處找尋郎的蹤跡?

池水溶溶,有嬉戲的對對鴛鴦伴侶。小船可通南北方向,扶梯空橫在畫閣裏,黃昏之後,又是明月斜照在窗櫺,藏在心中的離恨呀,我細細思量:真不如桃杏,還懂得嫁給東風,比什麼都幸福。

  譯文1:

在高樓上眺望而傷感,苦苦地思念着遠方的心上人,這樣的事何時才能結束呢?看來在這世界上再沒有什麼東西能比愛情更爲強烈的了!離愁別恨正牽連着千絲萬縷的柳條紛亂不已,更何況東陌之上,垂柳已是飛絮濛濛了呢。我眼前還浮現着你的馬兒嘶鳴着,越跑越遠,一路不斷揚起灰塵的情景,情郎啊,你叫我到哪裏尋找你的蹤跡呢?

池水溶溶,一對鴛鴦在戲水,這水南北可通,時見有小船往來。雕樑畫棟的樓閣上梯子已經撤去,黃昏以後,依然還是獨個兒面對簾櫳,望着斜照在它上面的冷冷清清的月亮。懷着深深的怨恨,我反覆思量,我的命運竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風,隨風而去呢。

 譯文2:

帶着傷感,登上高樓遙遠遠方,這無限的情思何時纔是個盡頭?世間萬物再沒有任何種像情那麼濃厚的了。分離的愁苦正像那千萬條柳絲隨風亂舞,更有那城東的街道上飄飄飛舞的濛濛柳絮。我的情人騎在嘶鳴的馬上,漸漸遠去,路上揚起飛塵,我到哪裏去辨識情郎哥的蹤跡呢。

春水溶溶的池塘中,有一對鴛鴦在悠閒地游泳,南來北往的小船在水中划着。想從前的美好日子,我們登上閣樓,相約一起看黃昏,看如今,黃昏的風景依舊,斜月還是那個斜月,簾櫳還是那個簾櫳。餘恨越來越深,仔細思量,我還不如那桃花杏花,他們還懂得抓住機會嫁給了東風。

  譯文3:

登上高樓,向遠方眺望,思念起遠在天邊的情人,這無限的情思何時才能了結?世間萬物,沒有什麼能比這相思更苦的了。離別的愁緒正像那紛紛亂亂的柳絲,更有那城東田間小路上飄飛的白絮,迷迷濛濛,讓人心煩意亂。心上人騎着馬兒漸漸遠去,一路上塵土飛揚,坐騎逐漸消失在春煙中,我到何處去辨識情人的行跡!

在春水溶溶的池塘中,並頭的鴛鴦在縱情漂游嬉戲,池南池北,小船兒悠然地在池沼中往返飄蕩。在那令人沉醉的日子裏,在寂靜的暮色中,我們在畫閣亭臺上相依相偎。看如今景物依舊,還是那彎斜月,它的餘輝依舊灑在舊日的窗櫺上。細細思量,細細品味,離愁別恨竟是如此深重。真不如讓這孤苦寂寞的思情,化作豔麗的桃花杏花,在東風的吹拂下競吐芳華,不虛度美好的青春。

  [賞析]

這是一首傷別念遠的閨怨詞。全詞用白描手法表現伊人心理活動。上闋直抒胸臆,突出抒情主人公的離恨。“無物似情濃” 這一比喻,將抽象的“濃情”強調到世間無物可比的程度,更將離恨推到無以復加的地步,也表達出愁思的迷離紛揚,無處不在。突出思婦念遠的真情和執著。下闋集中寫思婦念遠的癡情。“雙鴛”與“斜月”勾出無限的憂思。感情熾烈,情真意切,悽婉深刻,極富感染力。

關於這首詞有個故事說:張先曾經與一個小尼姑有私約,老尼姑管教很嚴,她們住宿在池島中的一個小閣樓上。待到夜深人靜,小尼姑就偷偷地從梯子上下來,使張先能登池島來閣樓與她幽會。臨別時,張先十分留戀不捨就寫了這首《一叢花》詞來抒發自己的情懷。(《綠窗新話》引楊湜《古今詞話》)看來這是出於好事者有意的附會,未必真有其事。細讀全篇,不難看出它只不過是一首表現最常見的懷遠傷別主題的閨怨詞。

此詞寫一位女子她的戀人離開後獨處深閨的相思和愁恨。詞的結尾兩句,通過形象而新奇的比喻,表現了女主人公對愛情的執着、對青春的珍惜、對幸福的`嚮往、對無聊生活的抗議、對美好事物的追求,是歷來傳誦的名句。

起首一句,是經歷了長久的離別、體驗過多次傷高懷遠之苦以後,盤鬱縈繞胸中的感情的傾瀉。它略去了前此的許多情事,也概括了前此的許多情事。起得突兀有力,感慨深沉。第二句是對“幾時窮”的一種回答,合起來的意思是傷高懷遠之情之所以無窮無盡,是因爲世上沒有任何事情比真摯的愛情更爲濃烈的緣故。這是對“情”的一種帶哲理性的思索與概括。這是挾帶着強烈深切感情的議論。以上兩句,點明瞭詞旨爲傷高懷遠,又顯示了這種感情的深度與強度。

接下來三句,寫傷離的女主人公對隨風飄拂的柳絲飛絮的特殊感受。“離愁”,承上“傷高懷遠”。本來是亂拂的千萬條柳絲引動了胸中的離思,使自己的心緒紛亂不寧,這裏卻反過來說自己的離愁引動得柳絲紛亂。這一句貌似無理的話,卻更深切地表現了愁之“濃”,濃到使外物隨着它的節奏活動,成爲主觀感情的象徵。這裏用的是移情手法。而那濛濛飛絮,也彷彿成了女主人公煩亂、鬱悶心情的一種外化。“千絲”諧“千思”。

上片末三句寫別後登高憶舊。尤言:想當時郎騎着嘶鳴着的馬兒逐漸遠去,消逝塵土飛揚之中,今日登高遠望,茫茫天涯,又要到哪裏去辯認郎的蹤影呢?“何處認”與上“傷高懷遠”相呼應。

過片上承傷高懷遠之意,續寫登樓所見。“雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通。”說不遠處有座寬廣的池塘,池水溶溶,鴛鴦成雙成對地池中戲水,小船來往於池塘南北兩岸。這兩句看似閒筆,但“雙鴛”二字既點出對往昔歡聚時愛情生活的聯想又見出今日觸景傷懷、自憐孤寂之情。說“南北小橈通”,則往日蓮塘相約、彼此往來的情事也約略可想。

下片三、四、五句寫時間已經逐漸推移到黃昏,女主人公的目光也由遠而近,收歸到自己所住的樓閣。只見梯子橫斜着,整個樓閣被黃昏的暮色所籠罩,一彎斜月低照着簾子和窗櫺。這雖是景語,卻隱隱傳出一種孤寂感。“又還是”三字,暗示這斜月照映畫閣簾櫳的景象猶是往日與情人相約黃昏後時的美好景象,如今景象依舊,而自從與對方離別後,孑然孤處,已經無數次領略過斜月空照樓閣的悽清況味了。這三個字,有追懷,有傷感,使女主人公由傷高懷遠轉入對自身命運的沉思默想。

結拍三句化用李賀《南園》詩中“可憐日暮嫣香落,嫁與東風不用媒”之句,說懷着深深的怨恨,細細地想想自己的身世,甚至還不如嫣香飄零的桃花杏花,她們自己青春快要凋謝的時候還懂得嫁給東風,有所歸宿,自己卻只能形影相弔中消盡青春。說“桃杏猶解”,言外之意是怨嗟自己未能抓住“嫁東風”的時機,以致無所歸宿。而從深一層看,這是由於無法掌握自己命運而造成的,從中顯出“沉恨細思”四個字的分量。這幾句重筆收束,與一開頭的重筆抒慨銖兩相稱。

詞從一個閨閣思婦的角度進行構思。上闋寫情郎遠去、自己傷別的情景;下闋寫別後的寂寥處境及怨恨心態。寫景和抒情不像常用的明分前後兩截的結構,而是交替使用,景中有情、情中有景,彼此滲透,自然地結合在一起的。