當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 辭賦精選 > 《寡婦賦》原文及翻譯

《寡婦賦》原文及翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

辭賦,是古代一種文體,起源於戰國時代。漢朝人集屈原等所作的賦稱爲楚辭,後人泛稱賦體文學爲辭賦。辭賦盛於漢,故世稱漢賦。辭爲文體之名,猶之論也,蓋語言之別稱,惟論則質言之辭,則少文矣。以下是小編爲大家整理的《寡婦賦》原文及翻譯相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家!

《寡婦賦》原文及翻譯

  寡婦賦潘岳

嗟予生之不造兮,哀天難之匪忱。少伶俜而偏孤兮,痛忉怛以摧心。覽寒泉之遺嘆兮,詠蓼莪之餘音。情長戚以永慕兮,思彌遠而逾深。

伊女子之有行兮,爰奉嬪於高族。承慶雲之光覆兮,荷君子之惠渥。顧葛藟之蔓延兮,託微莖於樛木。懼身輕而施重兮,若履冰而臨谷。遵義方之明訓兮,憲女史之典戒。奉蒸嘗以效順兮,供灑掃以彌載。

詩人之攸嘆兮,徒願言而心痗。何遭命之奇薄兮,遘天禍之未悔。榮華曄其始茂兮,良人忽以捐背。靜闔門以窮居兮,塊煢獨而靡依。易錦茵以苫席兮,代羅幬以素帷。命阿保而就列兮,覽巾箑以舒悲。口嗚咽以失聲兮,淚橫迸而沾衣。愁煩冤其誰告兮,提孤孩於坐側。

時曖曖而向昏兮,日杳杳而西匿。雀羣飛而赴楹兮,雞登棲而斂翼。歸空館而自憐兮,撫衾裯以嘆息。思纏綿以瞀亂兮,心摧傷以愴惻。

曜靈曄而遄邁兮,四節運而推移。天凝露以降霜兮,木落葉而隕枝。仰神宇之寥寥兮,瞻靈衣之披披。退幽悲於堂隅兮,進獨拜於牀垂。耳傾想於疇昔兮,目彷彿乎平素。雖冥冥而罔覿兮,猶依依以憑附。痛存亡之殊制兮,將遷神而安厝。龍轜儼其星駕兮,飛旐翩以啓路。輪按軌以徐進兮,馬悲鳴而跼顧。潛靈邈其不反兮,殷憂結而靡訴。睎形影於几筵兮,馳精爽於丘墓。

自仲秋而在疚兮,逾履霜以踐冰。雪霏霏而驟落兮,風瀏瀏而夙興。霤泠泠以夜下兮,水溓溓以微凝。意忽怳以遷越兮,神一夕而九升。庶浸遠而哀降兮,情惻惻而彌甚。願假夢以通靈兮,目炯炯而不寢。夜漫漫以悠悠兮,寒悽悽以凜凜。氣憤薄而乘胸兮,涕交橫而流枕。亡魂逝而永遠兮,時歲忽其遒盡。容貌儡以頓鶍兮,左右悽其相螻。感三良之殉秦兮,甘捐生而自引。鞠稚子於懷抱兮,羌低徊而不忍。獨指景而心誓兮,雖形存而志隕。

重曰:仰皇穹兮嘆息,私自憐兮何極!省微身兮孤弱,顧稚子兮未識。如涉川兮無樑,若陵虛兮失翼。上瞻兮遺象,下臨兮泉壤。窈冥兮潛翳,心存兮目想。奉虛坐兮肅清,愬空宇兮曠朗。廓孤立兮顧影,塊獨言兮聽響。顧影兮傷摧,聽響兮增哀。遙逝兮逾遠,緬邈兮長乖。

四節流兮忽代序,歲雲暮兮日西頹。霜被庭兮風入室,夜既分兮星漢回。夢良人兮來遊,若閶闔兮洞開。怛驚悟兮無聞,超□怳兮慟懷。慟懷兮奈何,言陟兮山阿。墓門兮肅肅,修壟兮峨峨。孤鳥嚶兮悲鳴,長鬆萋兮振柯。哀鬱結兮交集,淚橫流兮滂遝;蹈恭姜兮明誓,詠柏舟兮清歌。終歸骨兮山足,存憑託兮餘華。要吾君兮同穴,之死矢兮靡佗。

  譯文

哀嘆我生不逢時啊,老天不垂青。少小孤單父母雙亡啊,痛徹心肝。觀看寒泉之詩只有嘆息啊,吟詠蓼莪之詩父母不能贍養。時常感傷永遠思慕啊,思念悠長越來越深。

這個女子有德行啊,能嫁到你們家族。承受公婆的眷顧啊,擔荷夫君你的恩愛。看葡萄蔓延啊,託微軀於樛木,怕身子輕卻壓壞了你啊,如履薄冰,遵守禮儀的明訓啊,以女史爲典戒。捧上珍饈美食表達孝順啊,勤儉持家了很多年

這些詩人的長嘆啊,都是肺腑之言已憂思成病。爲什麼遭到這樣的薄命啊,遭遇天災又不悔。美好的生活剛剛開始啊,好人你卻棄我而去。關門獨居啊,孤獨而萎靡,用氈子代替了錦茵啊,用素羅代替了羅幬,左右之人站成一排啊,拿着絹扇大放悲聲。痛苦失聲啊,淚落溼襟,愁煩委屈跟誰說啊,提起孩子坐在旁邊時到黃昏啊太陽西下,鳥雀歸巢啊雞鴨回窩,回到空屋子自己哀憐自己啊,摸着被褥而嘆息,思緒紛亂啊,心情悽惻。

太陽忽忽而過啊,四季運轉推移,天霜飛降啊,樹木落葉折枝,仰望宇宙蒼蒼啊,有看到你生前的衣物歷歷在目,在屋角悲傷啊,獨自拜於牀邊,忽然想起從前啊,就好像平常一樣,即使你我殊途無法相見啊,還是依依難捨,哀痛存亡殊途啊,就要遷移靈柩等待安葬,喪車星夜而行啊,靈幡翩翩開路,車輪徐徐前行啊,馬匹悲鳴而躊躇,從此一去不回啊。內心的優傷更加都結而無處可中。望着祭莫的席,似丈夫的'形影也在其間,而實際上他的魂已經進入墓中。

自八月開始居喪,度過秋天而到隆冬。飄將的大雪然降落,肆虐的狂風興起於早晨。屋檐之水點點下滴,遇寒氣而慢慢結冰。種思憂惚遊移不定,一夜上天飛昇。魂漸遠而痛,情悽切而更甚。希望與丈夫在夢中相會,夜不成眠雙目猶。長夜漫漫,氣候淒冷。悲痛結胸中,淚水橫流溼枕。亡境已水遠消失,一年之目忽盡。身體疲弱而憔悴,家人悽悽相憐。有感於三良購,自己也甘捐此生。看到幼小女兒還抱在自己的懷中,又含不得開地而恐心自盡。獨自對着太陽發,形體雖在卻表神損志。

繼續寫道:仰望蒼天感嘆仿悲,自己患憐何極!省察自己,孤苦,質視幼女,不識事理。好像過河無橋,勝空飛行而失去羽翼。向上望,尋找丈夫的遺像,下到黃泉,尋丈夫的影遊。魏魄曲遠難見,早已潛藏隱,然心中思念,形影仍在眼裏。丈夫的座位依然冷讀。面對空蕩的屋宇向誰訴說。質影自憐,孤獨自立。不見丈夫只有自言自語。此情此景,更加重自己的傷悲。丈夫早已去世,且成死別生離。四李流逝,季節更替,一年將盡,タ陽西墜。自霜覆蓋庭院,寒風吹進室內,夜已過,銀河流回。夢見丈夫歸來,似乎天門也打開。可惜夢被驚醒,神情恍惚,更加傷懷。悲痛亦無可奈何,便登臨山灣。墳基蕭條,基坭修長,孤鳥悽悲鳴,長松枝振。痛都結文集,雙淚橫流淋滿。遵恭姜守節的謦言,吟涌《柏舟》高潔的清歌終究也將身此山,憑託丈夫的餘光。和丈夫同穴而眼,到死誓無他心。