當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 誰知道一枝紅杏出牆來的上一句是什麼?

誰知道一枝紅杏出牆來的上一句是什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.61W 次

遊園不值

誰知道一枝紅杏出牆來的上一句是什麼?

【作者】葉紹翁 【朝代】宋

應憐屐齒印蒼苔, 小扣柴扉久不開。

春色滿園關不住, 一枝紅杏出牆來。

譯文

也許是園主擔心我的木屐踩壞他那愛惜的青苔,輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。

可是這滿園的春色畢竟是關不住的,你看,那兒有一枝粉紅色的杏花伸出牆頭來。

註釋

1.遊園不值:想遊園沒能進門兒。值,遇到;不值,沒得到機會

2.應憐:概是感到心疼吧。應,表示猜測;憐,憐惜。

3.屐(jī)齒:屐是木鞋,鞋底前後都有高跟兒,叫屐齒。

4.小扣:輕輕地敲門。

5.柴扉(fēi):用木柴、樹枝編成的門。

賞析

"大概是院子的主人愛惜青苔,怕我的木底鞋在上面留下腳印吧,輕輕地敲柴門,好久也沒人來開門。滿園子的春色是柴門關不住的,一枝枝開得正旺的紅杏伸到牆外來了。"“滿園”兩句,或實寫景緻,或暗喻所訪之人德行(滿園春色)既爲己所知見(一枝紅杏),久之必爲人所知。正是江南二月,雲淡風輕,陽光明媚。詩人乘興來到一座小小花園的門前,想看看園裏的花木。他輕輕敲了幾下柴門,沒有反響;又敲了幾下,還是沒人應聲。這樣敲呀,敲呀,半天也不見有人來開門迎客。怎麼回事兒?主人真的不在嗎?大概是怕園裏的滿地綠綠的青苔被人踐踏,所以閉門謝客的。果真如此的話,那就未免太小氣了!

詩人在花園外面尋思着,徘徊着,很是掃興。在他無可奈何、正準備離去的當兒,擡頭之間,忽見牆上一枝盛開的'美麗的紅杏花探出頭來衝着人打招呼呢。詩人快意地想道:啊!滿園的春色已經溢出牆外,任你主人把園門閉得再緊,也關它不住!“春色滿園關不住,一枝紅杏出牆來。”詩人從一枝盛開的紅杏花,領略到滿園熱鬧的春色,感受到滿天絢麗的春光,總算是不虛此行了。但是,後來讀者並不以這點兒爲滿足,而是按照自己的意願,賦予這兩句詩以生活的哲理:新生事物一定會衝破重重困難,脫穎而出,蓬蓬勃勃地發展起來。這兩句詩也便獲得了新的生命,流傳不絕。

至於這種發揮是否符合詩人的願意,那並不重要。因爲詩歌欣賞也是一種藝術創造,讀者不妨憑着自己的生活經歷和藝術趣味,擴展詩的意境,豐富詩的含意,或者給詩句塗上比喻象徵的色彩。對於這種現象,詩論家說是:“作者未必然,讀者何必不然?”讀者的理解,其實有時是比作者還要高明的。