當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 元曲《醉太平·寒食》翻譯

元曲《醉太平·寒食》翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.47W 次

王元鼎是元代散曲作家。生卒年不詳,與阿魯威同時代人。曾任翰林學士。孫楷第《元曲家考略》說他爲西域人。下面是小編爲大家整理的元曲《醉太平·寒食》翻譯,歡迎參考~

元曲《醉太平·寒食》翻譯

  《醉太平·寒食》

  朝代:元代

  作者:王元鼎

聲聲啼乳鴉,生叫破韶華。夜深微雨潤堤沙,香風萬家。畫樓洗淨鴛鴦瓦,彩繩半溼鞦韆架。覺來紅日上窗紗,聽街頭賣杏花。

 譯文

一聲聲,小烏鴉不停地歡叫,硬是叫破了暗夜,迎來了春日光華。昨夜裏微微春雨潤溼了江堤軟沙,陣陣香風溢滿萬家。把畫樓的鴛鴦瓦洗得乾乾淨淨,還打溼了繫着彩繩的鞦韆架。一覺醒來時紅日已照着窗紗,聽到街上有人在叫賣杏花。

  註釋

①寒食:清明節前一日爲寒食節,爲紀念介子推而禁火三日。

②乳鴉:雛鴉。

③生:偏偏,硬是。韶華:美好時光,引指春光。

④鴛鴦瓦:成對的瓦。