當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 曹瑋大破虜師原文及賞析

曹瑋大破虜師原文及賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.84W 次

曹南院知鎮戎軍日,嚐出戰小捷,虜兵引去。瑋偵虜兵去以遠,乃驅所掠牛羊輜重,緩驅而還,頗失部伍。其下憂之,言與瑋曰:“牛羊無用,徒縻軍,不若棄之,整衆而歸。”瑋不答,使人候。虜兵去數十里,聞瑋利牛羊而師不整,遽還襲之。瑋愈緩行,得地利處,乃止以待之。

曹瑋大破虜師原文及賞析

虜軍將至近,使人謂之曰:“蕃軍遠來,必甚疲,吾不欲乘人之怠,請休憩士馬,少選決戰。”虜方苦疲甚,皆欣然,軍嚴整。良久。瑋又使人諭之:“歇定,可相馳矣。”於是各鼓軍而進,一戰大破虜師。

遂棄牛羊而還,徐謂其下曰:“吾知虜已疲,故爲貪利以誘之。比其復來,幾行百里矣。若乘銳便戰,猶有勝負。遠行之人若小憩,則足痹不能立,人氣亦闌,吾以此取之。”

譯文

曹瑋主管鎮戎軍時,曾出戰小勝,敵兵退去。曹瑋偵察敵兵退離已遠,於是就驅趕着繳獲的牛羊和輜重車輛,緩慢地返回,軍隊行列都不成型。他的部下擔憂此事,對曹瑋說:“牛羊無用,只會拖累軍隊。不如拋棄它們,整齊隊伍返回。”曹瑋沒回答,派人去偵察。敵兵離開幾十裏,聽說曹瑋貪牛羊之利,軍隊沒有紀律,立刻就返回襲擊曹瑋軍隊。曹瑋軍隊行進更加緩慢,在行進中找到有利地勢,就停下來等待敵軍。

敵軍將要來到,離得很近了,曹瑋派人對敵軍說:“你們的'軍隊遠來一定很疲勞,我不想趁着別人疲怠作戰,請你們讓戰士和馬休息一下,一會兒再決戰。”敵人正苦於奔波,疲勞極了,聽了這話都很高興,軍隊嚴整的休息了很長時間。曹瑋又派人告知他們:“休息好了可以相互驅馬進攻了。”於是各方擊鼓發兵進攻,一交戰就把敵軍打得大敗。

於是拋棄了牛羊返回。曹瑋慢慢地對他的部下說:“我知道敵人已很疲勞,故意做貪利的事來引誘他們。等到他們再來,差不多已經行走百里了,如果趁着他們銳氣便交戰,還會有勝負。走遠路的人,如果稍稍休息,那麼腿腳疼痛麻木就站不起來了,士氣也已經枯竭。我就憑這些打敗了敵人。”

註釋

“曹南院”句:曹瑋主持鎮戎地區工作的時候。

南院:官名,“宣徽南院使”簡稱,這是宋時賜給皇親國戚的高級官銜,因曹瑋屢破西夏軍有功,故受此封;知:主持;鎮戎:在今甘肅省固原縣;軍:宋代地方行政區劃的一種,相等於府、州。

引去:撤退離開。引,撤退。

部伍:隊伍。

徒:只、只是。

縻:使……受累,拖累。

候:偵查。

蕃:同“番”,對漢族之外的其他民族的蔑稱。

馳:驅車馬追逐,此處意爲戰爭。

徐:慢慢地。

比:等、等到。

少選:待一會兒。