當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 卜天璋文言文翻譯

卜天璋文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

卜天璋文言文講述卜天璋的一生故事,下面請看小編帶來的卜天璋文言文翻譯!

卜天璋文言文翻譯

卜天璋,字君璋,洛陽人。幼穎悟,長負直氣,讀書史,識成敗大體。大德四年,爲工部主事。蔚州有劉帥者,豪奪民產,吏不敢決,省檄天璋往訊之,帥服,田竟歸民。尚書省立,遷刑部郎中。適盜賊充斥,時議犯者並家屬鹹服青衣巾,以別民伍。天璋曰:“赭衣塞路,秦弊也,尚足法耶!”相悟而止。有告諸侯王謀不軌者,敕天璋訊正之,賞賚優渥。仁宗召天璋入見,時興聖太后在座,帝指曰:“此不貪賄卜天璋也。”後被命治反獄,帝顧左右曰:“君璋,廉慎人也,必得其情。”天璋承命,獄賴不冤。皇慶初,天璋爲歸德知府,劭農興學,復河渠,河患遂弭。改授饒州路總管。天璋既至,聽民自實,事無苛擾,民大悅,版籍爲清。時省臣董田事,妄作威福,郡縣爭賂之,覬免譴,饒獨無有。

省臣銜之,將中以危法,求其罪無所得。縣以飢告,天璋即發廩賑之,僚佐持不可,天璋曰:“民飢如是,必俟得請而後賑,民且死矣。失申之責,吾獨任之,不以累諸君也。”竟發藏以賑之,民賴全活。其臨事無所顧慮若此。天曆二年,蜀兵起,荊楚大震,復拜山南廉訪使。人謂公老,必不行矣。天璋曰:“國步方艱,吾年八十,恆懼弗獲死所耳,敢避難乎!”遂行。至則厲風紀,清吏治,州郡肅然。會詔三品官言時政得失,因列上二十事,凡萬餘言,目之曰《中興濟治策》,皆中時病。既歸汴,以餘祿施其族黨,家無甔儲,天璋處之,晏如也。至順二年卒。

【參考譯文】

卜天璋,字君璋,洛陽人。幼時聰明穎悟,長大後有正直的氣節,讀書讀史,懂得成功失敗的重要原則。大德四年,擔任工部主事。蔚州有個叫劉帥的,強橫地奪取百姓的田產,官吏不敢判決,行省徵召天璋前往審理這件事,劉帥服罪,田產最終又歸還了百姓。尚書省成立,升任爲刑部郎中。恰值盜賊橫行,當時人們議論要讓犯人家屬都穿青色衣巾,以與其他百姓相區別。天璋說:“囚徒滿路,是秦的弊端,這還值得效法嗎?”大家醒悟過來,就打消了這種想法。有人告發諸侯王陰謀造反,皇上派遣天璋審訊這個案子,很優厚地賞賜了他。仁宗皇帝召天璋進宮見駕,當時興聖太后在座,皇帝指着他說:“這是不貪賄賂的卜天璋。”後來被命令審理造反的案件,皇帝看着左右大臣們說:“天璋是個清廉審慎的人,一定能審出實情。”天璋接受命令,案件依靠他而沒有冤情。皇慶初年,天璋擔任歸德知府,鼓勵農耕,興辦學校,修建河渠,河患於是消除。改任爲饒州路總管。天璋到了以後,聽憑百姓自行生產,萬事不攪擾百姓,百姓大悅,所轄範圍內政治清明。

當時省裏的`官員主管田地的事情,作威作福,任性胡爲,郡縣官員爭着賄賂他,企盼免受罪責,只有饒州沒有賄賂。省臣十分憎恨天璋,將要用嚴刑竣法來治裁他,卻找不到他的罪過。縣裏報告發生了饑荒,天璋立即打開糧倉進行賑濟,同僚們認爲不可以,天璋說:“百姓像這樣飢餓,如果等到請求被批准再行賑濟,百姓就要餓死。沒有申請的責任,我單獨承擔,不會連累你們。”最終打開倉庫進行賑濟,百姓依靠這個保全了生命。他在事情到來之時就是這樣無所顧慮。天曆二年,蜀兵發動叛亂,荊楚地區大爲震動,天璋又被任命爲山南廉訪使。人們認爲他老了,一定不會前往。

天璋說:“國家正舉步維艱,我八十歲了,常怕死不得其所,又哪裏敢躲避災難呢?”就出發了。到達之後,嚴肅風紀,澄清吏治,州郡變得整飭不亂。恰值皇上下詔讓三品官討論時政得失,他就上書列出了二十件事,共萬餘言,起名爲《中興濟治策》,都說中了當時的弊端。回到汴地以後,他把自己的俸祿施捨給親戚同鄉,家裏沒有剩什麼積蓄。天璋對此十分泰然。至順二年去世。