當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《斷句》古詩原文及譯文

《斷句》古詩原文及譯文

推薦人: 來源: 閱讀: 1.31W 次

斷句

《斷句》古詩原文及譯文

宋代:蘇麟

近水樓臺先得月,向陽花木易爲春。

譯文

靠近水邊的樓臺(因爲沒有樹木的遮擋),能先看到月亮的投影;而迎着陽光的'花木,(光照自然好得多,所以發芽就早),最容易形成春天的景象。

題解

宋·俞文豹《清夜錄》:“范文正公鎮錢塘,兵官皆被薦,獨巡檢蘇麟不見錄,乃獻詩云:‘近水樓臺先得月,向陽花木易逢春。’”

范仲淹是宋朝時的一位政治家、文學家,他學問很好,能詩能文。他寫的《岳陽樓記》十分著名,那“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的名句至今仍爲人們所傳誦。

范仲淹曾多次在朝廷擔任要職,也曾鎮守過地方。有一段時間,他鎮守杭州。任職期間對手下的人都有所推薦,不少人得到了提拔或晉升,大家對他都很滿意。

這時候,有一個叫蘇麟的官員,因擔任巡檢,常常在外,卻一直沒有得到提拔。當他見到自己周圍的同事,無論職位比自己高的、低的都一個個得到了升遷,而自己卻沒人理睬,心裏很不是滋味。他擔心自己一定是被這位範大人遺忘了。怎麼辦呢?直接去找範大人吧,是去爭官位,又不便說。不說吧,心裏又很不平衡。爲此,他心情非常沉重。一天,他終於想出了一個委婉的辦法來,這就是寫首詩去向範大人請教,實際上去提醒他:千萬別忘了自己!想到這裏,蘇麟高興起來,他趕忙拿出紙認真地寫了首詩,並將詩句呈給了范仲淹,很虛心地請他賜教。

范仲淹讀着蘇麟的詩,很快就會意地笑了。他吟誦着詩中的“近水樓臺先得月,向陽花木易爲春”的詩句,完全懂得了蘇麟的言外之意。是呀!怎麼能把他忘了呢?很快,蘇麟得到了提拔。

蘇麟的這首詩,因爲只寫了兩句,所以稱爲“斷句”。“易爲春”,後來演變爲“易逢春”、“早逢春”。