當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 少年中國說文言文原文及註釋

少年中國說文言文原文及註釋

推薦人: 來源: 閱讀: 2.26W 次

少年中國說文言文翻譯及註釋是如何呢?本文是小編整理的少年中國說文言文翻譯及註釋資料,僅供參考。

少年中國說文言文原文及註釋

 少年中國說文言文原文

少年中國說

作者:梁啓超

日本人之稱我中國也,一則曰老大帝國,再則曰老大帝國。是語也,蓋襲譯歐西人之言也。嗚呼!我中國其果老大矣乎?任公曰:惡!是何言!是何言!吾心目中有一少年中國在。

欲言國之老少,請先言人之老少。老年人常思既往,少年人常思將來。惟思既往也,故生留戀心;惟思將來也,故生希望心。惟留戀也,故保守;惟希望也,故進取。惟保守也,故永舊;惟進取也,故日新。惟思既往也,事事皆其所已經者,故惟知照例;惟思將來也,事事皆其所未經者,故常敢破格。老年人常多憂慮,少年人常好行樂。惟多憂也,故灰心;惟行樂也,故盛氣。惟灰心也,故怯懦;惟盛氣也,故豪壯。惟怯懦也,故苟且;惟豪壯也,故冒險。惟苟且也,故能滅世界;惟冒險也,故能造世界。老年人常厭事,少年人常喜事。惟厭事也,故常覺一切事無可爲者;惟好事也,故常覺一切事無不可爲者。老年人如夕照,少年人如朝陽。老年人如瘠牛,少年人如乳虎。老年人如僧,少年人如俠。老年人如字典,老年人如戲文。老年人如煙,少年人如潑蘭地酒。老年人如別行星之隕石,少年人如大洋海之珊瑚島。老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西比利亞之鐵路。老年人如秋後之柳,少年人如春前之草。老年人如死海之瀦爲澤,少年人如長江之初發源。此老年人與少年人性格不同之大略也。任公曰:人固有之,國亦宜然。

任公曰:傷哉,老大也!潯陽江頭琵琶婦,當明月繞船,楓葉瑟瑟,衾寒於鐵,似夢非夢之時,追想洛陽塵中春花秋月之佳趣。西宮南內,白髮宮娥,一燈如穗,三五對坐,談開元、天寶間遺事,譜《霓裳羽衣曲》。青門種瓜人,左對孺人,顧弄孺子,憶侯門似海珠履雜遝之盛事。拿破崙之流於厄蔑,阿剌飛之幽於錫蘭,與三兩監守吏,或過訪之好事者,道當年短刀匹馬馳騁中原,席捲歐洲,血戰海樓,一聲叱吒,萬國震恐之豐功偉烈,初而拍案,繼而撫髀,終而攬鏡。嗚呼,面皴齒盡,白髮盈把,頹然老矣!若是者,舍幽鬱之外無心事,舍悲慘之處無天地;舍頹唐之外無日月,舍嘆息之外無音聲;舍待死之外無事業。美人豪傑且然,而況尋常碌碌者耶?生平親友,皆在墟墓;起居飲食,待命於人。今日且過,遑知他日?今年且過,遑恤明年?普天下灰心短氣之事,未有甚於老大者。於此人也,而慾望以拿雲之手段,迴天之事功,挾山超海之意氣,能乎不能?

嗚呼!我中國其果老大矣乎?立乎今日以指疇昔,唐虞三代,若何之郅治;秦皇漢武,若何之雄傑;漢唐來之文學,若何之隆盛;康乾間之武功,若何之烜赫。歷史家所鋪敘,詞章家所謳歌,何一非我國民少年時代良辰美景、賞心樂事之陳跡哉!而今頹然老矣!昨日割五城,明日割十城,處處雀鼠盡,夜夜雞犬驚。十八省之土地財產,已爲人懷中之肉;四百兆之父兄子弟,已爲人注籍之奴,豈所謂“老大嫁作商人婦”者耶?嗚呼!憑君莫話當年事,憔悴韶光不忍看!楚囚相對,岌岌顧影,人命危淺,朝不慮夕。國爲待死之國,一國之民爲待死之民。萬事付之奈何,一切憑人作弄,亦何足怪!

任公曰:我中國其果老大矣乎?是今日全地球之一大問題也。如其老大也,則是中國爲過去之國,即地球上昔本有此國,而今漸澌滅,他日之命運殆將盡也。如其非老大也,則是中國爲未來之國,即地球上昔未現此國,而今漸發達,他日之前程且方長也。欲斷今日之中國爲老大耶?爲少年耶?則不可不先明“國”字之意義。夫國也者,何物也?有土地,有人民,以居於其土地之人民,而治其所居之土地之事,自制法律而自守之;有主權,有服從,人人皆主權者,人人皆服從者。夫如是,斯謂之完全成立之國。地球上之有完全成立之國也,自百年以來也。完全成立者,壯年之事也。未能完全成立而漸進於完全成立者,少年之事也。故吾得一言以斷之曰:歐洲列邦在今日爲壯年國,而我中國在今日爲少年國。

夫古昔之中國者,雖有國之名,而未成國之形也。或爲家族之國,或爲酋長之國,或爲諸侯封建之國,或爲一王****之國。雖種類不一,要之,其於國家之體質也,有其一部而缺其一部。正如嬰兒自胚胎以迄成童,其身體之一二官支,先行長成,此外則全體雖粗具,然未能得其用也。故唐虞以前爲胚胎時代,殷周之際爲乳哺時代,由孔子而來至於今爲童子時代。逐漸發達,而今乃始將入成童以上少年之界焉。其長成所以若是之遲者,則歷代之民賊有窒其生機者也。譬猶童年多病,轉類老態,或且疑其死期之將至焉,而不知皆由未完成未成立也。非過去之謂,而未來之謂也。

且我中國疇昔,豈嘗有國家哉?不過有朝廷耳!我黃帝子孫,聚族而居,立於此地球之上者既數千年,而問其國之爲何名,則無有也。夫所謂唐、虞、夏、商、周、秦、漢、魏、晉、宋、齊、樑、陳、隋、唐、宋、元、明、清者,則皆朝名耳。朝也者,一家之私產也。國也者,人民之公產也。朝有朝之老少,國有國之老少。朝與國既異物,則不能以朝之老少而指爲國之老少明矣。文、武、成、康,周朝之少年時代也。幽、厲、桓、赧,則其老年時代也。高、文、景、武,漢朝之少年時代也。元、平、桓、靈,則其老年時代也。自餘歷朝,莫不有之。凡此者謂爲一朝廷之老也則可,謂爲一國之老也則不可。一朝廷之老且死,猶一人之老且死也,於吾所謂中國者何與焉。然則,吾中國者,前此尚未出現於世界,而今乃始萌芽云爾。天地大矣,前途遼矣。美哉我少年中國乎!

瑪志尼者,意大利三傑之魁也。以國事被罪,逃竄異邦。乃創立一會,名曰“少年意大利”。舉國志士,雲涌霧集以應之。卒乃光復舊物,使意大利爲歐洲之一雄邦。夫意大利者,歐洲之第一老大國也。自羅馬亡後,土地隸於教皇,政權歸於奧國,殆所謂老而瀕於死者矣。而得一瑪志尼,且能舉全國而少年之,況我中國之實爲少年時代者耶!堂堂四百餘州之國土,凜凜四百餘兆之國民,豈遂無一瑪志尼其人者!

龔自珍氏之集有詩一章,題曰《能令公少年行》。吾嘗愛讀之,而有味乎其用意之所存。我國民而自謂其國之老大也,斯果老大矣;我國民而自知其國之少年也,斯乃少年矣。西諺有之曰:“有三歲之翁,有百歲之童。”然則,國之老少,又無定形,而實隨國民之心力以爲消長者也。吾見乎瑪志尼之能令國少年也,吾又見乎我國之官吏士民能令國老大也。吾爲此懼!夫以如此壯麗濃郁翩翩絕世之少年中國,而使歐西日本人謂我爲老大者,何也?則以握國權者皆老朽之人也。非哦幾十年八股,非寫幾十年白折,非當幾十年差,非捱幾十年俸,非遞幾十年手本,非唱幾十年喏,非磕幾十年頭,非請幾十年安,則必不能得一官、進一職。其內任卿貳以上,外任監司以上者,百人之中,其五官不備者,殆九十六七人也。非眼盲則耳聾,非手顫則足跛,否則半身不遂也。彼其一身飲食步履視聽言語,尚且不能自了,須三四人左右扶之捉之,乃能度日,於此而乃欲責之以國事,是何異立無數木偶而使治天下也!且彼輩者,自其少壯之時既已不知亞細亞、歐羅巴爲何處地方,漢祖唐宗是那朝皇帝,猶嫌其頑鈍xx之末臻其極,又必搓磨之,陶冶之,待其腦髓已涸,血管已塞,氣息奄奄,與鬼爲鄰之時,然後將我二萬里山河,四萬萬人命,一舉而畀於其手。嗚呼!老大帝國,誠哉其老大也!而彼輩者,積其數十年之八股、白折、當差、捱俸、手本、唱諾、磕頭、請安,千辛萬苦,千苦萬辛,乃始得此紅頂花翎之服色,中堂大人之名號,乃出其全副精神,竭其畢生力量,以保持之。如彼乞兒拾金一錠,雖轟雷盤旋其頂上,而兩手猶緊抱其荷包,他事非所顧也,非所知也,非所聞也。於此而告之以亡國也,瓜分也,彼烏從而聽之,烏從而信之!即使果亡矣,果分矣,而吾今年七十矣,八十矣,但求其一兩年內,洋人不來,強盜不起,我已快活過了一世矣!若不得已,則割三頭兩省之土地奉申賀敬,以換我幾個衙門;賣三幾百萬之人民作僕爲奴,以贖我一條老命,有何不可?有何難辦?嗚呼!今之所謂老後、老臣、老將、老吏者,其修身齊家治國平天下之手段,皆具於是矣。西風一夜催人老,凋盡朱顏白盡頭。使走無常當醫生,攜催命符以祝壽,嗟乎痛哉!以此爲國,是安得不老且死,且吾恐其未及歲而殤也。

任公曰:造成今日之老大中國者,則中國老朽之冤業也。製出將來之少年中國者,則中國少年之責任也。彼老朽者何足道,彼與此世界作別之日不遠矣,而我少年乃新來而與世界爲緣。如僦屋者然,彼明日將遷居他方,而我今日始入此室處。將遷居者,不愛護其窗櫳,不潔治其庭廡,俗人恆情,亦何足怪!若我少年者,前程浩浩,後顧茫茫。中國而爲牛爲馬爲奴隸,則烹臠棰鞭之慘酷,惟我少年當之。中國如稱霸宇內,主盟地球,則指揮顧盼之尊榮,惟我少年享之。於彼氣息奄奄與鬼爲鄰者何與焉?彼而漠然置之,猶可言也。我而漠然置之,不可言也。使舉國之少年而果爲少年也,則吾中國爲未來之國,其進步未可量也。使舉國之少年而亦爲老大也,則吾中國爲過去之國,其澌亡可翹足而待也。故今日之責任,不在他人,而全在我少年。少年智則國智,少年富則國富;少年強則國強,少年獨立則國獨立;少年自由則國自由,少年進步則國進步;少年勝於歐洲則國勝於歐洲,少年雄於地球則國雄於地球。紅日初升,其道大光。河出伏流,一瀉汪洋。潛龍騰淵,鱗爪飛揚。乳虎嘯谷,百獸震惶。鷹隼試翼,風塵吸張。奇花初胎,矞矞皇皇。干將發硎,有作其芒。天戴其蒼,地履其黃。縱有千古,橫有八荒。前途似海,來日方長。美哉我少年中國,與天不老!壯哉我中國少年,與國無疆!

——選自《飲冰室合集》

〔清〕梁啓超

 少年中國說文言文註釋

(1)本文作於光緒二十六年(1900年),文章從駁斥日本和西方列強污衊我國爲“老大帝國”入手,說明中國是一個正在成長的少年中國。本文所說的“國”,是理想的資產階級共和國。文章認爲封建專制制度和封建官吏已經腐朽,希望寄託在中國少年身上,並且堅信中國少年必有志士,能使國家富強,雄立於地球。反映了作者渴望祖國繁榮昌盛的愛國思想和積極樂觀的民族自信心。文章緊扣主題,運用排比句法,層層推進,逐次闡發,寫得極有感情,極有氣勢。

(2)歐西人:泛指西方英、法、美、等國的人。

(3)惡(wū):表示感嘆的助詞,猶“唉”,這裏有反對的意思。

(4)金字塔:古代埃及王墓,以石築成,底面爲四方形,側面作三角形之方尖塔,望之狀如“金”字,故譯名“金字塔”。金字塔與下句“西伯利亞鐵路”對舉,取其古雅而無實用意。

(5)死海:湖名,一名鹹海。因水中含鹽量高,魚類不生,故名。在約旦、以色列和巴勒斯坦間。瀦(zhū):聚積的水流。

(6)“潯陽”六句:用白居易《琵琶行》詩所寫的.故事。琵琶婦原是長安歌女(此處誤爲洛陽歌女),老大嫁作商人婦。商人離她經商而去。在潯陽江頭的夜晚,楓葉瑟瑟,她回想往事,有不勝零落之感。潯陽江,在今九江市北,長江流經九江市的一段。

(7)“西宮”六句:就白居易《長恨歌》所詠唐玄宗與楊貴妃事,用元稹《行宮》“白頭宮女在,閒坐說玄宗”詩意,謂安史之亂後,白頭宮人憶及當年事,倍感淒涼。西宮,唐太極宮;南內,唐興慶宮。李隆基自四川返京後,先居興慶宮,後遷西宮。霓裳羽衣曲,本名《婆羅門》,源出印度,開元中傳入中國。傳說李隆基夢遊月宮,聽諸仙奏曲,默記其調,醒後令樂工譜成。南內:唐代的興慶宮,在皇城東南,故稱南內。

(8)“青門”四句:用漢初邵平故事。邵平在秦末爲東陵侯。秦亡後,在長安東門外種瓜爲生。(見《三輔黃圖》)此句謂邵平回想當年的繁華,頗爲感傷。青門,漢長安東門。孺人,古代大夫之妻稱孺人,明、清兩代七品官的妻子封孺人。珠履,用珠子裝飾的鞋。雜遝(tà踏),雜亂。

(9)拿破崙:即拿破崙一世。法國資產階級政治家、軍事家。他於1804年爲法國皇帝,曾稱霸歐洲。1814年各國聯軍攻破巴黎,拿破崙被流放於厄爾巴島。厄蔑:即厄爾巴島,在意大利半島和法國科西嘉島之間。⑩阿剌飛:指埃及民族解放運動領袖阿拉比,曾率衆推翻英、法殖民統治。1882年,英國侵略軍進攻埃及,阿拉比領導軍隊抗擊,戰敗被流放於錫蘭。

(10)偉烈:豐功偉績。烈,功績。賈誼《過秦論》:“及至始皇,奮六世之餘烈,振長策而御宇內。”

(11)撫髀(bì):《三國志·蜀志·先主傳》裴注引《九州春秋》:“備住荊州數年,嘗於(劉)表坐起至廁,見髀裏肉生,慨然流涕。還坐,表怪問備,備曰:‘吾常身不離鞍,髀肉皆消;今不復騎,髀裏肉生。日月若馳,老將至矣,而功業不建,是以悲耳!’”髀,大腿。

(12)幽鬱:深沉的憂鬱。

(13)拏雲:上幹雲霄之意。李賀《致酒行》詩:“少年心事當拏雲。”

(14)迴天:使天地倒轉,喻改變局勢。

(15)挾山超海:喻英雄壯舉。《孟子·梁惠王上》:“挾泰山以超北海。”

(16)唐虞三代:指唐堯、虞舜和夏、商、週三代。

(17)郅(zhì)治:至治,把國家治理得太平強盛。郅,極,至。

(18)十八省:清初全國共分十八個省。光緒末年增至二十三省,但人們習慣上仍稱十八省。

(19)四百兆:即四億,當時中國有四億人口。

(20)注籍之奴:注入戶籍的奴隸。這裏指失去自由的人。

(21)老大嫁作商人婦:白居易《琵琶行》中的詩句。

(22)楚囚相對:喻遇到強敵,窘迫無計。《晉書·王導傳》載,晉元帝時,國家動亂,中州人士紛紛避亂江左。“過江人士,每至暇日,相要出新亭飲宴。周顗中坐而嘆曰:‘風景不殊,舉目有江河之異。’皆相視流涕。惟(王)導愀然變色曰:‘當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對泣邪?”

(23)澌亡:滅亡。澌,盡。

(24)官支:五官、四肢。

(25)文、武、成、康:周朝初年的幾代帝王。周文王奠定了滅商的基礎;周武王滅商建立周朝;成王、康王把國家治理得非常強盛,史稱“成康之治”。所以下句將其比作周朝的少年時代。

(26)幽、厲、桓、赧(nǎn):指周幽王、厲王、桓王、赧王。幽王寵褒姒,廢申後,申侯聯合犬戎攻周,幽王被殺,西周滅亡。周厲王暴虐,被流放於彘(今山西霍縣)。周桓王時,東周王室衰落。周赧王死後不久,東周滅亡。

(27)高、文、景、武:指漢初四代皇帝。漢高祖滅秦、楚,建立漢王朝。文帝、景帝發展生產,國家強盛,史稱“文景之治”。武帝重武功,國力強盛。

(28)元、平、桓、靈:漢元帝、平帝、桓帝、靈帝。漢元帝時,西漢開始衰落;漢平帝死後不久,王莽篡國,西漢滅亡。桓帝、靈帝是東漢末年的兩代帝王,其執政期間外戚、宦官專權,政治黑暗,爲東漢滅亡種下了禍根。

(29)瑪志尼(1805-1872):意大利愛國者。羅馬帝國滅亡後,意大利受奧地利帝國奴役,瑪志尼創立“少年意大利黨”,創辦《少年意大利報》,發動和組織資產階級革命,完成意大利的獨立統一事業。他與同時的加里波的、喀富爾並稱“意大利三傑”。下文“舊物”,指國家原有的基業。

(30)羅馬亡後:羅馬帝國曾跨歐亞兩洲,後分裂爲二。西羅馬亡於476年,東羅馬亡於1453年。下文“土地隸於教皇,政權歸於奧國”,是指1815年後,意大利分爲幾個邦國,其中羅馬教皇國勢力甚大,都受奧地利的控制。

(31)《能令公少年行》:龔自珍抒懷之詩,收入《定庵全集》,原意是說一個人不追求名利,放寬胸懷,就能長葆青春。這裏取其長葆青春意。

(32)白折:清代科舉應試的試卷之一。殿試取中進士後,還要進行朝考,以分別授予官職。朝考用白折,即用工整的楷書寫在白紙製的摺子上。

(33)手本:明清官場中下級晉見上級時用的名帖。

(34)唱諾(rě):古代的一種禮節。對人打恭作揖,口中出聲,叫唱喏。諾,當作“喏”。下文“請安”,系清代問候的禮節,男子打千,即右膝微跪,隆重時,雙膝跪地,呼“請某某安”。

(35)卿貳:卿是朝廷各部的長官,貳指副職。

(36)監司:清代通稱各省布政使、按察使及各道道員爲監司。

(37)五官不備:指五官功能不全。

(38)搓磨:磋磨,切磋琢磨。原是精益求精意,這裏指磨去棱角、鋒芒。

(39)紅頂花翎:大官的帽飾。清代官員帽頂上頂珠的顏色、質料,標誌着官階的品級,一品官用紅寶石頂珠。花翎,用孔雀翎做的帽飾,以翎眼多者爲貴,五品以上用花翎,六品以下用藍翎。

(40)中堂大人:清代大學士相當於宰相,尊稱中堂大人。

(41)烏:何,哪裏。

(42)三頭兩省:閩奧方言,三兩個省。

(43)走無常:迷信說法,陰司用活人爲鬼役,攝取後死者的魂。充當這種鬼差者,稱走無常。

(44)僦(jiù)屋:租賃房屋。

(45)庭廡(wǔ):庭院走廊。

(46)臠(luán):切成小塊的肉,這裏用作動詞,宰割之意。棰:棍杖。這裏用作動詞,捶打之意。

(47)其道大光:語出《周易·益》:“自上下下,其道大光。”光,廣大,發揚。

(48)矞(yù)矞皇皇 :《太玄經·交》:“物登明堂,矞矞皇皇。” 一般用於書面古語,光明盛大的樣子。

(49)干將發硎,有作其芒:意思是寶劍剛磨出來,鋒刃大放光芒。干將,原是鑄劍師的名字,這裏指寶劍。硎,磨刀石。[6] [7-8]