當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 甘利文言文翻譯

甘利文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.1W 次

甘利是明朝時期的一篇文言文,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

甘利文言文翻譯

甘 利

明·江盈科

嗚呼,味之至甘者,莫過於利;人之至苦者,莫甚於貧。以至甘之味,投至厭苦之人,往往如石授水,有受無拒。故四知卻饋,楊震標譽於關西;一錢受選,劉寵著稱於東漢;揮鋤隱居,視同瓦礫;披裘老子,恥拾道遺。史冊所書,晨裏落落;而垂涎染指,曲取貪圖者,則天下滔滔也。

嘗聞一青衿,生性狡,能以譎計誑人。其學博持教甚嚴,諸生稍或犯規,必遣人執之,撲無赦。

一日,此生適有犯,學博追執甚急,坐彝倫堂,盛怒待之。已而生至,長跪地下,不言他事,但曰:“弟子偶得千金,方在處置,故來見遲耳。”

博士聞生得金多,輒霽怒,問之曰:“爾金從何處來?”

曰:“得諸地中。”

又問:“爾欲作何處置?”

生答曰:“弟子故貧,無資業。今與妻計,以五百金市田,二百金市宅,百金置器具、買童妾,止剩百金,以其半市書,將發憤從事焉,而以其半致饋先生,酬平日教育,完矣。”

博士曰:“有是哉!不佞何以當之?”

遂呼使者治具,甚豐潔,延生坐觴之,談笑款洽,皆異平日。

飲半酣,博士問生曰:“爾適匆匆來,亦曾收金篋中扃鑰耶?”

生起曰:“弟子佈置此金甫定,爲荊妻轉身觸弟子,醒,已失金所在。安用篋?”

博士遽然曰:“爾所言金,夢耶?”

生答曰:“固夢耳。”

博士不懌,然業與款洽,不能復怒。徐曰:“爾自雅情,夢中得金,猶不忘先生,況實得耶?”更一再觴出之。

嘻,此狡生者,持夢中之金,回博士於盛怒之際,既赦其撲,又從而厚款之。然則金之名且能溺人,彼實饋者,人安得不爲所溺?可懼也已!

嘗觀韓非以出婦喻黜官曰:“爲婦而出,常也,所貴善營私耳;居官而黜,亦常也,所貴善貨殖耳。”

嗚呼,韓子之言,世情也。

楚有一人爲令,以墨罷官歸,而美衣媮食,歌童舞姬,受享擬王者。醉中語人曰:“我若無主意,聽孔夫子說話,今且無飯吃,安得有此?”

噫,此造業之人,造業之言。然彼直狂誕,敢爲此語,世之“口不若人,心若人”者,可勝數哉!

(選自《明清散文集萃》)

參考譯文:

唉,天下最甜美的味道,沒有能超過財利的;最苦的味道沒有超過貧窮的。如果拿天下最甜的味道投給怕苦味的人,那麼常常就像把石頭扔到水裏那樣,只有接受而沒有拒絕的。所以,楊震因爲有“四知”(天知地知你知我知)而拒絕接受饋贈,在關西之地樹立了信譽;東漢劉寵因只選受一錢的饋贈,而以廉潔著稱。管寧隱居之時揮鋤園中,視片金如瓦石;盛夏披着皮衣砍柴的無名老人,以拾取路上的遺金爲恥辱。史書上記載的這些事蹟,像早晨的星星那樣寥寥無幾。但是因對財利羨慕之極而伸手索取、通過歪門邪道求取財物而貪得無厭的人,卻像滔滔流水天下皆是。

曾經聽說有個秀才,本性狡猾,善於用詭計糊弄人。他就讀的縣學裏的教官對學生的要求很嚴格,那些學生稍有犯規,學官一定派人把犯規學生抓來打一頓,決不赦免。

有一天,這個學生恰恰違犯了規定,先生非常惱怒,派人緊急捉拿那個學生,他自己則怒氣衝衝地坐在學府正堂上等待着。一會兒,這個學生被抓到,他久久地跪在地上,不說其它事情,只是說:“學生我偶然得到千金,正在處理,所以來遲了。”

先生聽說那學生突然獲得許多金子,就平息了怒氣,問道:“你的金子是從哪裏得來的?”

學生答道:“從地底下得到的。”

先生又問道:“你想怎麼處理?”

學生回答說:“學生本來貧窮,沒有資財產業,現在與妻子作這樣的考慮:拿五百金買畝地,二百金買一所房子,一百金置器物用具,一百金買書童婢女,這樣就只剩下一百金,拿其中的一半買書,準備發憤做點事業,用其中的另一半送給先生,報答平日對我的教育,這就完了。”

先生說:“有這樣的事!不才怎麼承擔得了?”

於是就讓人準備酒宴,很豐盛潔淨,請學生坐下來並向他敬酒,談笑融洽,跟平日大不相同。飲至半醉,先生問學生:“你剛纔匆匆忙忙跑來,也曾把金子收在箱子裏鎖好了嗎?”

學生站起身說道:“學生處理這筆金子剛剛完畢,就被我妻子翻身碰醒了,醒後已經忘記金子在哪裏,怎麼要用箱子?”

先生驚呼道:“你所說的金子,是個夢啊?”

學生道:“本來就是夢啊!”

先生於是很不高興,但是已經與他相處融洽了,不好再發脾氣。慢慢說:“你有深厚的情誼,夢裏撿到金子尚且不忘記老師,何況真的得了呢?”於是又敬了二杯酒把他送走了。

啊,這個狡猾的學生,拿夢中的金子,使先生在盛怒的時候改變態度,既免除了一頓打,又由此而使先生很好地款待了自己一次。這樣看來,金子的名字尚且讓人沉迷,那些實實在在的饋贈之物,人們怎能不被它們所迷惑呢?真是可怕啊!

曾經讀過韓非用棄婦比喻被罷免的官員的'話:“爲人婦而被休棄,是很平常的事,因爲她們所看重的是善於營私;當了官而被罷免,也是平常的事,因爲他們所看重的是善於謀取財物。” 唉!韓非的話說的是世情。

楚地有一個縣令,因爲貪污被罷官,回家以後,依舊穿漂亮衣裳吃美味食品,還有歌童舞女陪伴身旁,生活享受比得上封王的人。他在酒醉時對人說“我要是當初沒有主見,聽從了孔夫子所說的話,那麼現在將會沒有飯吃,哪裏能夠有這樣的生活?”唉,這是作惡的人、作惡的話。但是他只是狂妄荒誕,敢於說出這樣的話,而世上那些嘴上說的不像這個人但心裏想的像這個人的人,哪裏能夠數得清啊!