當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 諫臣張釋之文言文翻譯

諫臣張釋之文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.79W 次

導語:張釋之是個怎麼樣的人,談到他大家都瞭解嗎?以下是小編爲大家分享的諫臣張釋之文言文翻譯,歡迎借鑑!

諫臣張釋之文言文翻譯

張釋之

張釋之,字季,南陽堵陽人也。中郎將袁盎知其賢,乃請徙釋之謁者僕射。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:毋甚高論,令今可行也。於是釋之言秦漢之間事,秦所以失,漢所以興者。文帝稱善。

從行。上登虎圈?①,問上林尉禽獸簿,十餘問,尉左右視,盡不能對,虎圈嗇夫從旁代尉對上所問禽獸簿甚悉。文帝曰:吏不當如此邪!尉無賴!詔釋之拜嗇夫爲上林令。釋之前曰:今陛下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風靡,爭口辯?②,亡其實。文帝曰:善。乃止頃之,太子與樑王共車入朝,不下司馬門?③,於是釋之追止太子、樑王,毋入殿門。遂劾不下公門,不敬。薄太后聞之,使使承詔赦太子、樑王,然後得入。文帝由是奇釋之,拜爲中大夫。從行至霸陵?④。上謂羣臣曰:嗟乎!以北山石爲槨,用絮陳漆其間,豈可動哉!左右皆曰:善。釋之前曰:使其中有可欲,雖錮南山猶有隙;使其中亡可欲,雖亡石槨,又何有戚焉?文帝稱善。拜釋之爲廷尉。

上行出中渭橋,有一人從橋下走,乘輿馬驚。於是,使騎捕之屬廷尉。釋之治問。曰:聞蹕?⑤,匿橋下。久,以爲行過。釋之奏曰:此人犯蹕,當罰金。上怒曰:此人親驚吾馬,固不敗我乎?而廷尉乃當之罰金!釋之曰:法者,天子所與天下公共也。今法如是;更重之,是法不信於民也。民安所錯其手足?唯陛下察之。上良久曰:廷尉當是也。其後,人有盜高廟座前玉環,得。文帝怒,下廷尉治。按盜宗廟服御物者爲奏,當棄市。上大怒曰:人亡道,乃盜先帝器,吾屬廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也。釋之免冠頓首謝曰:法如是足也。今盜宗廟器而族之,假令愚民取長陵一土,陛下且何以加其法乎?文帝與太后言之,乃許廷尉當。

文帝崩,景帝立,釋之恐。稱疾欲免去,懼大誅;欲見謝?⑥,則未知何如。卒見謝,景帝不過也。釋之事景帝歲餘,年老病卒太史公曰:張季之言長者,守法不阿意。《語》曰:不知其人,視其友。張季之所稱誦,可著廊廟。《書》曰:不偏不黨,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便。張季近之矣。

注:①虎圈:養虎的牢檻。②口辯:能言善辯。③司馬門:漢代宮廷的外門。當時的宮衛條令規定:出入司馬門必須下車,違者罰金四兩。④霸陵:漢文帝爲自己修造的陵墓。⑤聞蹕:聽到警蹕的傳呼。天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。⑥見謝:見帝而謝罪。

【參考譯文】

張釋之,字季,南陽堵陽人。中郎將袁盎知道他很有才能,就奏請提拔張釋之做了謁者僕射的官。張釋之朝見後,上前進獻一些方便適宜的計策。文帝說:不要高談闊論,只要現在行得通就可以了。於是張釋之就談秦朝和漢朝的事情,分析了秦朝失去天下以及漢朝能奪取天下的原因。文帝稱好。

一次,隨從文帝出行。文帝登上養虎的圍欄,向上林尉詢問各種禽獸的情況,一共問了十幾個問題,上林尉左顧右看,都回答不出來,養虎的工人在旁邊代上林尉回答得很詳細。文帝說:官吏難道不應該如此嗎!上林尉是個沒有才能的人!下詔讓張釋之授予養虎的工人上林令的官職。張釋之上前說:現在陛下因爲養虎工人的能言善辯而過多地提拔他,我擔心天下的人會爭着效仿,只注重會說話,而不注重做實事。文帝說:說得對。就沒有實施了。

不久,太子與樑王同坐一輛車上朝,經過司馬門時沒有下車,於是張釋之追上去阻止太子和樑王,不讓他們進入殿門。並以在司馬門不下馬不敬的罪名彈劾他們。薄太后聽說這件事情後,派使者拿着詔書赦免了太子和樑王,他們才得以進入殿門。文帝因此覺得張釋之是個了不起的人,就授予他中大夫的官職。有一次,跟隨文帝出行到霸陵。文帝對大臣們說:啊,用北山的石頭做外棺,把麻和絲絮切斷鋪在石縫裏,然後用漆汁粘好,這樣別人動得了嗎?左右的人都說好!張釋之說:如果它中間有可以讓人產生貪慾的東西,即使用銅汁把南山澆鑄起來,別人也還能有縫隙進去;如果它中間沒有可以讓人產生貪慾的東西,即使沒有石棺,也不用擔心。文帝稱好。授予張釋之廷尉的官職。

一次文帝出行經過中渭橋,有個人從橋下跑出來,使文帝馬車的馬受到了驚嚇。張釋之審問他。那人回答說:聽到警蹕的聲音,就躲到橋下去了。過了很久,以爲皇上已經走了。張釋之回奏文帝說:這個人沒有遵守警蹕而犯法,應當判他罰金。文帝發怒說:這個人驚嚇了我的馬,難道不是有意要傷害我嗎?可是你卻只判處他罰金!張釋之說:法律是皇上和天下人應共同遵守的,這件事按法律應當如此;改變法律並加重處罰,這會讓老百姓對法律產生不信任感,將來老百姓也不知道怎樣做纔是,希望陛下仔細考慮。文帝過了很久才說:你的判決是正確的。

後來有人偷盜高祖廟裏神座前的玉環,被抓住了。文帝很生氣,交給張釋之處理。張釋之按盜竊宗廟供用器物的有關律法上報,判決這個人在街上當衆處死。文帝大怒說:這個人沒有道德,竟敢偷盜先帝廟裏的東西,我交給你處理的原因,是想殺了他全家,而你卻按法律判決上報,這不能體現我對宗廟敬奉的'誠意。張釋之脫去帽子,跪在地上謝罪說:按法律這樣處理就夠了。現在盜竊宗廟的器物就殺他全家,如果這個人盜挖了長陵的墓地,陛下又將怎樣處罰他呢?文帝向太后稟報了這件事,後來才同意了張釋之的判決。

文帝死後,景帝繼位。張釋之很害怕景帝治他的罪,想稱病辭職,又怕惹怒景帝而被殺;想見景帝主動謝罪,又怕景帝不原諒他。最終還是去見了景帝並謝罪,景帝沒有怪罪他。張釋之侍奉景帝一年多,後因年老生病而死了。

太史公說:張釋之的話有長者的風範,他遵守法律,不阿諛奉承。《論語》上說:不瞭解這個人,瞭解他的朋友就夠了。張釋之的言論可以作爲朝廷上的典範。《尚書》說:不有所偏私,不袒護同黨,君王的道路纔會平坦;不袒護同黨,不有所偏私,君王的道路纔會通達。張釋之差不多做到了