當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 王旦與寇準文言文翻譯

王旦與寇準文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.62W 次

王旦與寇準一文中指出了忍辱負重的重要性。下面就隨小編一起去閱讀王旦與寇準文言文翻譯,相信能帶給大家幫助。

王旦與寇準文言文翻譯

王旦與寇準文言文

寇準數短(王)旦,旦專稱準。帝謂旦曰:“卿雖稱其美,彼專談卿惡。”旦曰:“理固當然。臣在相位久,政事闕失必多。準對陛下無所隱,益見其忠直。此臣所以重準也。”帝以是愈賢旦。中書有事送密院,違詔格,準在密院,以事上聞,旦被責,第拜謝,堂吏皆見罰。不逾月,密院有事送中書,亦違招格,堂吏欣然呈旦,旦令送還密院。準大慚,見旦曰:“同年,甚得許大度量?”旦不答。寇準罷樞密使,託人私求爲使相,旦驚曰:“將相之任,豈可求耶!吾不受私請。”準深憾之。已而除準武勝軍節度使、同中書門下平章事。准入見,謝曰:“非陛下知臣安能至此?”帝具道旦所以薦者。準愧嘆,以爲不可及。準在藩鎮,生辰,造山棚大宴,又服用僭侈,爲人所奏。帝怒,謂旦曰:“寇準每事欲效朕,可乎?”旦徐對曰:“準誠賢能,無如呆何!”真宗意遂解,曰:“然,此正是呆爾。”遂不問…… 旦爲相,賓客滿堂,無敢以私請。察可與言及素知名者,數月後,召與語,詢訪四方利病,或使疏其言而獻之。觀才之所長,密籍其名,其人復來,不見也。……旦任事久,人有謗之者,輒引咎不辯;至人有過失,雖人主甚怒,可辯者辯之,必得而後已。

王旦與寇準文言文翻譯

當王旦任宰相時,寇準屢次在皇上面前說王旦的短處,然而王旦卻極力稱讚寇準的長處。有一天真宗笑着對王旦說:“卿雖然常稱讚寇準的長處,但是準卻專說卿的短處呢!”王旦回答說:“臣居相位參與國政年久,必然難免有許多缺失,準事奉陛下無所隱瞞,由此更見準的忠直,臣所以一再保薦。”真宗由此更賞識王旦。

當寇準任樞密院直學士時,王旦在中書有事送樞密院,偶爾不合詔令格式,準便上奏皇帝,王旦因而受到責問,但是王旦並不介意,只是再拜謝過而已,中書省的堂吏都被責罰。不到一個月,樞密院有事送中書,也不合詔令格式,堂吏發現很高興地呈給王旦,認爲這下逮到機會了,可是王旦卻命送回樞密院更正,並不上奏。寇準大爲慚愧,見王旦說:“同年怎麼有這樣大度量呢?”王旦不答。

當寇準免去樞密職位後,曾私下求王旦提拔他爲相,王旦驚異地回答說:“國家將相重任,怎可用求來的呢?”準心中很不愉快。其後皇上果然授予寇準節度使同平章事。准入朝拜謝說:“臣若不是承蒙陛下知遇提拔,哪有今日?”皇上便將王旦一再推薦之事告知,寇準非常慚愧感嘆,自覺德量遠不及王旦。

寇準擔任鎮守一方要職中,在過生日時,建造山棚舉辦盛大宴會,服裝用品奢侈且超過規格,被別人奏報。皇帝發怒,對王旦說:“寇準辦事按皇帝的規格,可以這樣嗎?”王旦慢慢地回答說:“寇準確實有德有才能,不過有時他顯得無知,拿他也真沒辦法!”真宗皇帝隨即明白,說道:“我知道了,這正是他的無知。”就不再過問此事……

王旦擔任丞相職務,接觸很多人,從不以私利結交。觀察可以交談的和以前就瞭解的.,幾個月以後,召見與之交談,諮詢訪問各處利益和危害之處,或者讓他們以書面形式呈報上來。發現他們的長處,悄悄地記下他們的姓名,如果其中有人再來求見,不須見面就能處理了。……王旦處理政事時間久長,有人非議,則立即尋找錯失而並不推諉辯解;如果別人出現過失,即使皇帝很發怒,能夠解釋就解釋,盡最大的努力才罷休。

王旦與寇準的出處:《忍經》

說“忍” 俗話說:“心字頭上一把刀,忍了吧。”孔子說: “小不忍,則亂大謀。”一個“忍”字,包含了豐富的文化意義。“忍”,《說文解字》解釋爲“能也”,即一種屬於熊類的像鹿一樣的野獸,它的皮毛之下有強壯堅硬的筋骨,含有堅強不屈的意思。杭州人吳亮彙集歷代名人有關“忍”的言論和歷史上隱忍謙讓的人事編成一本《忍經》,共156條。一個名叫許名奎的人與吳亮不謀而合,著成了《勸忍百箴》四卷,共計100條,成爲忍學集大成者。其內容包括忠孝仁義、喜怒好惡、名譽權勢等多個方面

而在我國古代歷史上,凡是顯世揚名,彪炳史冊的英雄豪傑,仁人志士,無不能忍。“忍”是個人修身養性的表現,是爲人處事的哲理和策略。這裏所主張的“忍”字哲理,不是沒有原則的和限度的忍讓,更不是教人學着懦弱、一味的承受困難、痛苦以及挫折所帶來的種種困惑,而是指的是要在逆境中學會忍辱負重,堅強不屈,最終獲得成功,這纔是“忍”字哲理的真諦所在。