當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 高考文言文閱讀習題

高考文言文閱讀習題

推薦人: 來源: 閱讀: 2.36W 次

俞獻卿,字諫臣,歙人。少與兄獻可以文學知名,皆中進士第。獻卿起家補安豐縣尉。有僧貴寧,積財甚厚,其徒殺之,詣縣紿言師出遊矣。獻卿曰:“吾與寧善,不告而去,豈有異乎?”其徒色動,因執之,得其所瘞屍,一縣大驚。調昭州軍事推官,會宜州陳進亂,象州守不任事,轉運使檄獻卿往佐之。及至,守謀棄城,獻卿曰:“臨難苟免,可乎?賊至,尚當力擊;不勝,有死而已,奈何棄去。”初,昭州積緡錢鉅萬,獻卿盡用平糴,至積穀數萬,及是大兵至,賴以饋軍。

高考文言文閱讀習題

除殿中侍御史,爲三司鹽鐵判官。上言:“天下谷帛日益耗物價日益高欲民力之不屈不可得也今天下谷帛之直比祥符初增數倍矣人皆謂稻苗未立而和糴桑葉未吐而和買。”

淮、浙鹽利不登,命獻卿往經度之,更立新法,歲增鹽課緡錢甚衆。會其兄爲鹽鐵副使,徙開封府判官。朝廷擇陝西轉運使,宰相連進數人,不稱旨。他日,獻卿在所擬中。帝曰:“此可以除陝西轉運使。”時邊吏多因事邀功,涇原路鈐轄擅於武延川鑿邊壕,獻卿度必招寇患,亟檄罷之。未幾,賊果至,殺將士,塞所鑿壕而去。徙京西。因入對,甚言趙振堪將帥,范仲淹、明鎬可大用,及條上邊策甚備。

福建轉運使,還判三司鹽鐵勾院,累遷尚書刑部郎中、直史館、知荊南,歷戶部、度支、鹽鐵副使,以右諫議大夫、集賢院學士知杭州。暴風,江潮溢決堤,獻卿大發卒鑿西山,作堤數十里,民以爲便。還,勾當三班院,知通進、銀臺司,最後知應天府,以刑部侍郎致仕,卒。

【注】瘞(yì):埋葬

4、下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

A、天下谷帛日益耗物/價日益高欲民力之/不屈不可得也/今天下谷帛之直/比祥符初增數倍矣/人皆謂稻苗未立而和糴/桑葉未吐而和買

B、天下谷帛日益耗/物價日益高/欲民力之不屈/不可得也/今天下谷帛之/直比祥符初增數倍矣/人皆謂稻苗未立而和糴/桑葉未吐而和買

C、天下谷帛日益耗/物價日益高欲/民力之不屈/不可得也/今天下谷帛之直/比祥符初增數倍矣/人皆謂稻苗未立而和糴/桑葉未吐而和買

D、天下谷帛日益耗/物價日益高/欲民力之不屈/不可得也/今天下谷帛之直/比祥符初增數倍矣/人皆

謂稻苗未立而和糴/桑葉未吐而和買

5、下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)

A、進士,中國古代科舉制度中,通過最高一級考試,即會試的,稱爲進士。

B、鹽課,是中國古代的鹽稅,鹽稅是中國古代封建王朝財政收入的重要來源。

C、尚書,一指儒家經典《尚書》,二是中國封建時代的政府官員名稱,如刑部尚書。

D、致仕,交還官職,即退休。我國很早就建立了官員退休制度,各朝代退休年齡不盡相同。

6、下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A、俞獻卿聰明敏捷。他少年時以文學出名;他在安豐縣任職,有個和尚殺了自己的師父,卻想欺瞞征服,被俞獻卿識破,真相大白後,震驚全縣。

B、俞獻卿恪盡職守。他被派往象州協助太守處理叛亂,他反對棄城而逃;當初,他就預料到會有人叛亂,用公款購買很多糧食,這時候正好派上用場。

C、俞獻卿深得皇帝信任。朝廷挑選陝西轉運使,宰相呈上好幾個人選皇帝都不滿意,一次,皇帝看到名單中有俞獻卿,即認可他出任這個職務。

D、俞獻卿關注民生,有才能。他上書關心糧、布價格;他在杭州任職,杭州受到風暴侵擾,他挖山築堤,百姓感到便利;他被派去管理淮、浙鹽利,政績顯著。

7、把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

(1)臨難苟免,可乎?賊至,尚當力擊。(5分)

(2)涇原路鈐轄擅於武延川鑿邊壕,獻卿度必招寇患,亟檄罷之。

答案:

4、D【原文標點爲“天下布帛日益耗,物價日益高,欲民力之不屈,不可得也。今天下谷帛之直,比祥符初增數倍矣。人皆謂稻苗未立而和糴,桑葉未吐而和買。”】

5、A(“會試”應改爲“殿試”)

6、B【“他就預料到會有人叛亂”文中無據】

7、(1)面對危難苟且逃避,行嗎?叛賊到了,還應當奮力抗擊。(得分點:臨、苟、免、力各1分,句意1分)

(2)涇原路鈐轄擅自在武延川開挖邊防戰壕,俞獻卿推測一定會招致外敵侵擾的`禍害,

趕緊發文制止。【得分點:擅、度、亟、檄各1分,句意1分】

【參考譯文】

俞獻卿,字諫臣,歙(shè)縣人。少年時和哥哥俞獻可因爲文學而聞名,都考中進士。俞獻卿初次任職補授安豐縣尉。有個叫貴寧的和尚,積累了豐厚的財產,他的徒弟殺了他,到縣衙欺瞞說師父出遊了。俞獻卿說:“我和貴寧友好,他沒有告訴我而離去,難道發生異常了?”貴寧的徒弟臉色變了,俞獻卿就把他抓起來,找出埋葬的屍體,全縣大吃一驚。調任昭州軍事推官,碰上宜州陳進叛亂,象州太守不能盡職,轉運使發文通知俞獻卿前往幫助他。等到達後,太守打算棄城逃走,俞獻卿說:“面對危難苟且逃避,行嗎?叛賊到了,還應當奮力抗擊;不能取勝,不過一死而已,怎麼能棄城逃走?”起初,昭州積存錢幣極多,俞獻卿全部用來買糧,積累了幾萬石,等這時大軍到來,靠這供給軍糧。

授任殿中侍御史,擔任三司鹽鐵判官。上書說:“天下糧食布帛日益消耗,物價日益上漲,想不損傷民力,是不可能的。現在天下糧食布帛的價錢,比祥符初年增加了幾倍。人們都說禾苗沒有長成就被官府收購,桑葉沒有長出就被官府徵購。”

淮、浙鹽利不豐厚,朝廷命令俞獻卿前往經營,改立新法,每年增加鹽稅錢很多。恰好俞獻卿的哥哥擔任鹽鐵副使,調任開封府判官。朝廷挑選陝西轉運使,宰相連續呈上幾個人選,皇帝都不滿意。一天,俞獻卿在擬定的名單中。皇帝說:“這個人可以任陝西轉運使。”當時邊境上的將領大多通過事情請功,涇原路鈐轄擅自在武延川開挖邊防戰壕,俞獻卿推測一定會招致外敵侵擾的禍害,趕緊發文制止。不久,敵人果然來了,殺害將士,填塞所挖的戰壕而離去。調往京西。趁着入朝對答,極力陳述趙振可任將帥,范仲淹、明鎬可以重用,並逐條呈上邊境策略,很完備。

授任福建轉運使,回京任判三司鹽鐵勾院,多次升職擔任尚書刑部郎中、直史館、荊南知府,歷任戶部、度支、鹽鐵副使,憑着右諫議大夫、集賢院學士的身份擔任杭州知府。起暴風,江潮衝擊堤岸,俞獻卿大量徵調士兵開挖西山,築堤幾十裏,百姓感到便利。回京,主管三班院,掌管通進、銀臺司,最後擔任應天府知府,以刑部侍郎官退休,去世