當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 朝三暮四文言文翻譯

朝三暮四文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 3.13W 次

句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。下面是小編幫大家整理的朝三暮四文言文翻譯,希望大家喜歡。

朝三暮四文言文翻譯

原文

宋有狙公者,愛狙。養之成羣,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之慾。俄而匱焉。將限其食。恐衆狙之不馴於己也,先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”衆狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”衆狙皆伏而喜。

翻譯

宋國(今商丘)有一個養獼猴的.老人,他很喜歡獼猴,養了一大羣獼猴,他能懂得獼猴們的心意,獼猴們也能夠了解那個人的心思。那位老人因此減少了他全家的口糧,來滿足獼猴們的慾望。但是不久,家裏缺乏食物了,他想要限制獼猴們吃橡粟的數量,但又怕獼猴們生氣不聽從自己,就先騙獼猴們:“我給你們的橡樹果實,早上三顆,晚上四顆,這樣夠嗎?”衆多獼猴一聽很生氣,都跳了起來。過了一會兒,他又說:“我給你們的橡樹果實,早上四顆,晚上三顆,這樣足夠嗎?”獼猴們聽後都很開心地趴下,都很高興對那老人服服帖帖的了。

註釋

1. 狙公:養獼猴的人。

2. 解:瞭解,理解,懂得。

3. 狙(jū):獼猴。

4. 意:心意。

5. 得:懂得。

6. 得公之心:瞭解他的心思。

7. 損:減少。

8. 家口:家中口糧。口:口糧。

9. 充:滿足。

10.欲:慾望,要求。

11.俄而:一會兒,不久。

12.匱:不夠。

13.限:減少。

14.恐:恐怕。

15.馴(xùn):馴服,順從,聽從。引申爲服服帖帖

16.誑(kuáng):欺騙.

17.與:給。

18.若:文言文中的人稱代詞,就是“你”、“你們”。

19.芧(xù):橡樹的果實,俗稱“橡慄”。

20.足:夠,足夠。

21.衆:所有的。

22.皆:都。

23.而:表修飾。

24.起而怒:一齊生氣起來。怒:惱怒,生氣。

25.皆伏而喜:都很高興而趴在地上(一般是動物感到滿足時的動作)。伏:降伏,馴順。引申爲服服帖帖。

26.朝:早上。

27.之:代詞。指代獼猴們。