當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 雜說文言文翻譯

雜說文言文翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

導語:請賞析初中文言文雜說》內容及翻譯。

雜說文言文翻譯

《雜說》原文

作者:韓愈

世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。

馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!

《雜說》譯文

世間有了伯樂,然後(纔會)有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂卻不常有。因此,即使有千里馬,也只能在僕役的手下受屈辱,和(普通的馬)一同死在馬廄裏,不把他稱爲千里馬。

日行千里的'馬,一頓飯有時要吃盡食料一石。餵馬的人不懂得根據它有日行千里的本領來飼養它。(所以)這樣的馬,雖然有日行千里的才能,(但)吃不飽,力氣不足,特殊的本領和英武的體態不能表現在外面,和普通的馬等同尚且都不能得到,又怎麼能要求它能日行千里呢?

鞭打它不按照駕馭千里馬的方法,餵養(它)卻不能充分施展出它日行千里的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思,(反而)握着馬鞭面對着千里馬,說道:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有(千里)馬嗎?這是他們真不識得千里馬啊!