《呂蒙爲學》譯文
文言文《呂蒙爲學》選自初中文言文閱讀,下面是該文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!
【原文】
呂蒙入吳,王勸其學,蒙乃博覽羣籍,以《易》爲宗。常在孫策座上酣醉,忽於眠中,誦《周易》一部,俄而驚起,衆人皆問之。蒙雲:“向夢見伏羲、文王、周公,與我論世祚興亡之事,日月廣明之道,莫不精窮極妙,未該玄言,政空誦其文耳。”衆坐皆知蒙囈誦文也。
【註釋】
1王:指孫權。
2宗:主要的。
3世祚(zuo):指國運。
4玄:深奧。
5政:只,僅僅。
6向:古意,剛纔;今意,朝着。
7政:只,僅僅。
【翻譯】
呂蒙爲吳國效力後,吳國的主公孫權勸他學習,呂蒙於是以《易經》爲主,看了很多的書籍。有一次他在孫策家裏喝酒喝多睡着了,忽然在夢中將《周易》背誦了一遍,然後突然醒了過來。大家都問他怎麼回事。呂蒙說:“我夢到了伏羲、文王、周公和我談論國運興衰的`事情,日月運行的道理,都非常的精妙,我沒有完全理解,所以只有背誦這篇文章罷了。”在座的人都知道呂蒙做夢的時候在朗誦。