當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐詩三百首 > 唐詩《贈花卿》杜甫

唐詩《贈花卿》杜甫

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。下面是唐詩《贈花卿》杜甫,希望對你有幫助。

唐詩《贈花卿》杜甫

  贈花卿

錦城絲管日紛紛,半入江風半入雲。

此曲只應天上有,人間能得幾回聞。

  註釋

(1)花卿:成都尹崔光遠的部將花敬定。

(2)錦城:即錦官城,此指成都

(3)絲管:絃樂器和管樂器,這裏泛指音樂。

(4)紛紛:形容樂曲的輕柔悠揚。

(5)天上:雙關語,虛指天宮,實指皇宮。

(6)幾回聞:本意是聽到幾回。文中的意思是說人間很少聽到。

  創作背景

此詩約作於唐肅宗上元二年(761年)。花敬定曾因平叛立過功,居功自傲,驕恣不法,放縱士卒大掠東蜀;又目無朝廷,僭用天子音樂。杜甫贈此詩予以委婉的諷刺。

在中國封建社會裏,禮儀制度極爲嚴格,即使音樂,亦有異常分明的等級界限。據《舊唐書》載,唐朝建立後,高祖李淵即命太常少卿祖孝孫考訂大唐雅樂,“皇帝臨軒,奏太和;王公出入,奏舒和;皇太子軒懸出入,奏承和;……”這些條分縷析的`樂制都是當朝的成規定法,稍有違背,即是紊亂綱常,大逆不道

  賞析

全詩有四句,前兩句對樂曲作具體形象的描繪,是實寫;而後兩句以天上的仙樂相誇,是遐想。因實而虛,虛實相生,將樂曲的美妙程度讚譽到了極度。

然而這僅僅是字面上的意思,其弦外之音卻是意味深長的。這可以從“天上”和“人間”兩個詞看出端倪。“天上”者,天子所居之皇宮也;“人間”者,皇宮以外也。

這是封建社會極常用的雙關語。說樂曲屬於“天上”,且加“只應”一詞來限定,既然是“只應天上有”,那麼,“人間”當然就不應“得聞”。不應“得聞”而竟然“得聞“,不僅“幾回聞”,而且“日紛紛”,於是乎,作者的諷刺之旨就從這種矛盾的對立之中,既含蓄婉轉又確切有力地顯現出來了。

宋人張天覺論詩文的諷刺雲:“諷刺則不可怒張,怒張則筋骨露矣。”(《詩人玉屑》卷九引)杜甫這首詩柔中有剛,綿裏藏針,寓諷於諛,意在言外,忠言而不逆耳,可謂作得恰到好處。