當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《獨不見·白馬誰家子》古詩 作者李白 古詩獨不見·白馬誰家子的原文詩意翻譯賞析

《獨不見·白馬誰家子》古詩 作者李白 古詩獨不見·白馬誰家子的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
天山三丈雪,豈是遠行時。
春蕙忽秋草,莎雞鳴西池。
風摧寒棕響,月入霜閨悲。
憶與君別年,種桃齊蛾眉。
桃今百餘尺,花落成枯枝。
終然獨不見,流淚空自知。

《獨不見·白馬誰家子》古詩 作者李白 古詩獨不見·白馬誰家子的原文詩意翻譯賞析
《獨不見》譯文及註釋

譯文
  騎在白馬上翩翩而馳的,那是誰家的少年,是在龍城邊塞戍城立功的征戍之人。天山如今天寒地凍,積雪厚有三丈,這個時候怎麼適合遠行呢?春日的蕙蘭忽而變得枯萎,變成了秋草,閨中的美人也已經到遲暮之年了。在這悽清落寞的深秋,曲池邊傳來陣陣吱吱呀呀梭子的聲響。那是風吹動寒梭發出的聲響,月亮伴着清霜,更顯出秋天深居閨中的女子的無限傷悲。還記得與丈夫離別的那年,門前種的桃樹與她齊眉。如今桃樹已經高百餘尺了,花開花落幾十年過去,很多枝條已經枯萎了。始終不見丈夫歸來,只有悽傷的眼淚獨自空流。

註釋
①黃龍:古代城池名。又名龍城。在今遼寧朝陽一帶。此處泛指邊塞地區。
②蕙:蕙蘭,蘭花的一種,春日開花。
③莎雞:蟲名。又名絡緯。俗稱紡織娘、絡絲娘。
④寒棕:謂織布梭,狀家境的貧寒,或冷天猶織,故稱。
⑤霜閨:即秋閨。此處指秋天深居閨中的女子。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《白鷺鶿》古詩 作者李白 古詩白鷺鶿的原文詩意翻譯賞析
  • 2《獨坐敬亭山》古詩 作者李白 古詩獨坐敬亭山的原文詩意翻譯賞析
  • 3《白鬍桃》古詩 作者李白 古詩白鬍桃的原文詩意翻譯賞析
  • 4《見王貞白》古詩 作者裴說 古詩見王貞白的原文詩意翻譯賞析
  • 5《答馬侍御見贈》古詩 作者白居易 古詩答馬侍御見贈的原文詩意翻譯賞析
  • 6《和馬郎中移白菊見示》古詩 作者李商隱 古詩和馬郎中移白菊見示的原文詩意翻譯賞析
  • 7遇見古詩
  • 8《白馬篇(魏晉)》古詩 作者曹植 古詩白馬篇(魏晉)的原文詩意翻譯賞析
  • 9古詩經典開場白
  • 10《李白墓》古詩 作者白居易 古詩李白墓的原文詩意翻譯賞析
  • 11中詩英譯李白《月下獨酌》
  • 12白馬誰家子,黃龍邊塞兒。
  • 13《獨芙蓉》古詩 作者王貞白 古詩獨芙蓉的原文詩意翻譯賞析
  • 14《贈李白》古詩 作者杜甫 古詩贈李白的原文詩意翻譯賞析
  • 15古詩賞析獨不見題目附答案譯文
  • 16《贈裴司馬》古詩 作者李白 古詩贈裴司馬的原文詩意翻譯賞析
  • 17《白鼻騧》古詩 作者李白 古詩白鼻騧的原文詩意翻譯賞析
  • 18《白馬津阻雨》古詩 作者司馬紮 古詩白馬津阻雨的原文詩意翻譯賞析
  • 19《將進酒·君不見》古詩 作者李白 古詩將進酒·君不見的原文詩意翻譯賞析
  • 20《宴陶家亭子》古詩 作者李白 古詩宴陶家亭子的原文詩意翻譯賞析