當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《長相思·去年秋》古詩 作者佚名 古詩長相思·去年秋的原文詩意翻譯賞析

《長相思·去年秋》古詩 作者佚名 古詩長相思·去年秋的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.42W 次

去年秋,今年秋,湖上人家樂復憂。西湖依舊流。
吳循州,賈循州,十五年前一轉頭。人生放下休。

《長相思·去年秋》古詩 作者佚名 古詩長相思·去年秋的原文詩意翻譯賞析
《長相思·去年秋》註解1.湖上人家:特指賈似道。他在西湖葛嶺築有“半閒堂”。
2.樂復憂:指樂憂相繼,言其禍福無常。
3.吳循州:指吳潛。
4.賈循州:指賈似道。 《長相思·去年秋》鑑賞

賈似道貶死於赴循州道上,爲恭帝德祐元年(1275),距吳潛被貶循州(1259)整整過了十五年,故詞中有“十五年前一轉頭”句。

上片,“去年秋,今年秋”言時光年復一年。“湖上人家樂復憂”,看去似乎泛指西湖一帶人民生活變化,實際上是指賈似道,他生長在西湖,長期在這裏爲官,且有別墅“後樂園”在這裏。往日,他青雲直上,終日荒淫,得意、專橫,何其樂也,今天,他竟遭可恥可悲的下場,又何其憂也,所以雲“樂復憂”。接着用“西湖依舊流”作爲反襯,大自然江山依舊,然而人事全非,顯示歷史無情。

下片,“吳循州,賈循州”,南宋末年同時在朝的兩丞相,一個是堅持抗元的忠臣,一個是惡貫滿盈的奸相,卻先後貶徙同一循州,死於邊遠,時間僅僅相隔十五年。看來是一種偶然巧合,實際上,吳之貶謫循州,由於賈之陷害,賈之貶謫循州是他陷害忠良、惡事作絕後所得報復。十五年前蒙冤慘死的吳潛,今日追復原官,得到昭雪,雖死猶存。當年作威作福的賈似道,今天活活被人錘死,遺臭萬年。“十五年前一轉頭”,時光何其速也,轉瞬之間,命運向相反的方向作了轉化,對這種惡人遭惡報,好人得昭雪的轉化,時人拍手稱快,慶幸歡欣。賈似道若早知今天的下場,當初何必那麼殘狠。“人生放下休”是從“十五年前(間)一轉頭”的歷史變遷中申發出來的感慨。“三十年河東,四十年河西”,人事無常,爲人不可狠毒,不要得意忘形,人生又切不可太認真,所以說“放下休”。放下休,即放下吧,休是語氣詞。“人生放下休”與“西湖依舊流”前後照應,既表明江山依舊,歷史無情,又有人事無常的慨嘆。

詞作於南宋理宗景元年,作者抓住十五年前後的吳、賈同貶循州這一巧合,形象地指出弄權者機關算盡,最終可悲地走上他爲別人設計的死亡之路。上片寫賈似道誤國害人的可恥下場。下片道出吳賈兩人被貶循州的本質區別。一個是堅持抗元的忠臣,雖死猶存。一個惡性循環貫滿盈的奸相,遺臭萬年。這首詞節奏明快,流暢通俗,有歌謠特點。

相關文章