當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《贈劉景文 / 冬景》古詩 作者蘇軾 古詩贈劉景文 / 冬景的原文詩意翻譯賞析

《贈劉景文 / 冬景》古詩 作者蘇軾 古詩贈劉景文 / 冬景的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.78W 次

荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
一年好景君須記,最是橙黃橘綠時。(最是 一作:正是)

《贈劉景文 / 冬景》古詩 作者蘇軾 古詩贈劉景文 / 冬景的原文詩意翻譯賞析
《贈劉景文 / 冬景》譯文及註釋

譯文
荷葉敗盡,像一把遮雨的傘似的葉子和根莖上再也不像夏天那樣亭亭玉立;菊花也已枯萎,但那傲霜挺拔的菊枝在寒風中依然顯得生機勃勃。別以爲一年的好景將盡,你必須記住,最美景是在初冬橙黃橘綠的時節啊!

註釋
①劉景文:劉季孫(1033~1092),字景文,祥符(今河南開封)人。宋仁宗嘉祐間,以左班殿直監饒州酒務,攝州學事(《石林話》卷下)。宋哲宗元祐中以左藏庫副使爲兩浙兵馬都監。因蘇軾薦知隰州。仕至文思副使。七年,卒,年六十。博通史傳,性好異書古文石刻,仕宦所得祿賜盡於藏書之費。事見《東坡全集》卷六三《乞賻贈劉季孫狀》、《東都事略》卷一一《劉平傳》。
劉景文的父親劉皴是北宋的將軍,所以也養成他豪放的個性。因此蘇軾稱他爲“慷慨奇士”。
②擎:文中指舉,向上託。(擎雨蓋:喻指向上託舉荷葉)
③傲霜:文中指不怕霜凍,堅強不屈。
④君:文中指你,指劉景文。
⑤蓋:文中指車蓋,這裏比喻荷葉。
⑥橙黃橘綠時:指秋末冬初橙子黃、橘子綠的時候,也指碩果累累的秋天