當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 和君貺題潞公東莊古詩賞析翻譯

和君貺題潞公東莊古詩賞析翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 2.7W 次

原文:

和君貺題潞公東莊古詩賞析翻譯

和君貺題潞公東莊

司馬光

嵩峯遠疊千重雪,伊浦低臨一片天。

百頃平皋連別館,兩行疏柳拂清泉。

國須柱石扶丕構,人待樓航濟巨川。

蕭相方如左右手,且於窮僻置閒田。

和君貺題潞公東莊字詞解釋:

⑴君貺(kuàng):王拱辰(1012-1085年),舊名拱壽,宋仁宗賜今名,開封鹹平(今河南通許)人。天聖八年(1030年)進士。歷官至翰林學士承旨兼侍讀、三司使等。司馬光與之有交誼,多寄贈唱和之作。潞公:文彥博封潞國公。東莊:文彥博洛陽居第。《蒙齋筆談》:“文潞公居第不甚宏大,晚得其旁隙地數畝爲園,號‘東田’。”

⑵嵩(sōng)峯:中嶽嵩山,五嶽之一,在河南登封縣北。疊:一作“迭”。

⑶伊:伊河、伊川,水名,出河南盧氏縣東南,東北流經嵩縣、伊川、洛陽,至偃師,入洛河。浦(pǔ):水濱。

⑷平皋(gāo):水邊平地。皋,水岸。別館:別墅。

⑸柱石:比喻擔當重任的人。丕(pī)構:猶言大廈。丕,大。

⑹樓船:有疊層的大船。濟:渡。巨川:大河。

⑺“蕭相”句:以蕭何比喻文彥博。沛人蕭何(?-前193年)佐漢高祖劉邦建立漢王朝,爲第一功臣,漢律令典制,多其制定。左右手,比喻得力的助手,《史記·淮陰侯傳》:“人有言上曰:‘丞相何亡。’上大怒,如失左右手。”

⑻窮僻:貧困不遇之地。

和君貺題潞公東莊翻譯:

遙遠的嵩山堆千重白雪,低低的伊水映一片藍天。水濱百頃田地連接着別墅,兩行疏落的柳枝拂動清泉。國之大廈正須柱石般的重臣支撐,誰想渡過大河必得憑藉高大樓船。潞公像蕭相國一樣曾是左右臂膀,如今卻在荒僻的村野造屋買田。

和君貺題潞公東莊創作背景:

因爲和王安石的政見不同,作者自1071年(宋神宗熙寧四年)至1085年(元豐八年),退居洛陽。1082年(元豐五年),曾任宰相的文彥博(潞國公)、富弼(韓國公)等人也因反對新法入洛陽定居。他們組成了一個在野集團,名之“耆英會”,常在一起聚首,置酒相娛。君貺,即宣徽使王拱辰,爲耆英會成員之一。此詩作於作者與諸位耆老在文彥博莊園宴樂之時。

和君貺題潞公東莊賞析:

這首詩寫出了這些“耆老”們表面上優遊閒散、遣情世外,實則身在江湖,心念朝廷,爲不得在朝而耿耿不快的真實心情。

前四句寫潞國公莊園的景色。作者採用中國畫以寫意爲主的潑墨筆法,粗線勾勒出了一幅“山沓水匝、樹雜雲合,”(《文心雕龍·物色》中語)的山水畫圖。那淡淡的遠景是嵩山,山巒重疊的峯頂上覆蓋着白皚皚的積雪;那茫茫的一片是伊水,水天相連,渾然一色。畫面近處,濃墨點染的是大片平整的土地,矗矗樓臺、潺潺清泉鑲嵌其間;小溪兩旁,柳枝低垂,輕拂水面。遠近相宜,虛實相生,濃淡相間,一幅簡遠恬靜的莊園山水圖歷歷在目。置身其間,使人流連忘返。

然而出乎人意料之外,五六句作者筆鋒突兀陡轉。“國須柱石扶丕構,人待樓航濟巨川”兩句,聳然挺拔,別開一境,將前四句閒淡平和的氣氛拓宕開去,而轉以“正肅之氣”代之。面對如畫的風景,作者卻無心觀賞,反而勾起了他滿腹愁緒、無限心事。那高峭入雲的嵩山,如同撐起了蒼穹一角;國家這座大廈,也正是需要如嵩山這樣剛直有力的柱石來撐扶。那茫茫一色的伊水,深廣莫測,人若想到達彼岸,小船獨舟是不行的,需憑藉樓船才能征服它。這兩句承接首聯,隱喻國家的治理須依靠大臣之力,而輔弼大臣又須仰仗皇帝的威勢才能使自己的政治主張、治國綱領得以實現。此聯從前四句淡遠的景緻中振起,氣魄很大,氣勢很盛,令人有耳目一新之感,符合司馬光的'大臣身份。

正當作者雄心勃勃策劃“扶丕構”、“濟巨川”之時,歷史的陰雲卻又飄至他的心頭。他撫今追昔,又生感慨,筆勢又陡然下跌:“蕭相方如左右手,且於窮僻置閒田。”當年的名相蕭何輔佐漢高祖,曾被視爲左右手,殊榮加身,然而終遭猜忌,有人勸他“多買田地,賤貫貸以自污。”據《史記·蕭相國世家》記載,蕭何“置田宅必居窮處,爲家不治垣屋”。“且”字點出了昔日的蕭何、後來的潞國公幷包括作者本人在內,買田建館,投閒置散,並非出於自願,而是迫於形勢,不得不以此自娛消遣。作者把潞國公比作蕭何,實際上也是自況,既含蓄地讚揚了潞國公(也包括他自己)的輔君治國才幹,又隱隱諷喻了宋神宗如當年猜忌功臣的漢高祖,在“國須柱石”之際,卻將得力大臣排斥於朝廷之外。

全詩波瀾起伏,感情抑揚有致。前四句寫眼前景,筆起雲煙,歷歷如繪,平和勻稱。眼前景勾起心底情。五六句觸景生情,驟然振起,氣勢軒昂,情感衝動。結尾又陡然抹倒,歷史如彼,現實如此,不盡之意,盡在言外。這並不是出於作者的有意做作,而是由生活的矛盾所決定的。閒散的生活和宏偉的抱負、平靜的風景和強烈的感情構成了生活中的巨大矛盾,作者把這個矛盾寫出來,就形成了詩中起伏的波瀾和抑揚的章法。

個人資料:

司馬光(1019年11月17日-1086年),字君實,號迂叟,漢族,陝州夏縣(今山西夏縣)涑水鄉人[1] ,世稱涑水先生。北宋政治家、史學家、文學家。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒贈太師、溫國公,諡文正,爲人溫良謙恭、剛正不阿;做事用功刻苦、勤奮。以“日力不足,繼之以夜”自詡,其人格堪稱儒學教化下的典範,歷來受人景仰。

宋仁宗時中進士,英宗時進龍圖閣直學士。宋神宗時,反對王安石施行變法,朝廷內外有許多人反對,司馬光就是其中之一。王安石變法以後,司馬光離開朝廷十五年,主持編纂了中國歷史上第一部編年體通史《資治通鑑》。生平著作甚多,主要有史學鉅著《資治通鑑》、《溫國文正司馬公文集》、《稽古錄》、《涑水記聞》、《潛虛》等。

推薦閱讀

  • 1《昭君怨(瓊花)》古詩 作者劉克莊 古詩昭君怨(瓊花)的原文詩意翻譯賞析
  • 2中考“古詩詞賞析”錯解例析
  • 3李白《口號贈徵君鴻》原文翻譯和賞析
  • 4《題孫君山亭》古詩 作者牟融 古詩題孫君山亭的原文詩意翻譯賞析
  • 5《東遊遠歸》古詩 作者韋莊 古詩東遊遠歸的原文詩意翻譯賞析
  • 6有關北風行古詩詞賞析和翻譯
  • 7《和友人》古詩 作者韋莊 古詩和友人的原文詩意翻譯賞析
  • 8《題謝公東山障子》古詩 作者白居易 古詩題謝公東山障子的原文詩意翻譯賞析
  • 9《和裴令公南莊絕句》古詩 作者白居易 古詩和裴令公南莊絕句的原文詩意翻譯賞析
  • 10《昭君怨·牡丹》古詩 作者劉克莊 古詩昭君怨·牡丹的原文詩意翻譯賞析
  • 11《貴公子》古詩 作者韋莊 古詩貴公子的原文詩意翻譯賞析
  • 12《東亭茶宴》古詩 作者鮑君徽 古詩東亭茶宴的原文詩意翻譯賞析
  • 13宮中題古詩翻譯賞析
  • 14 中考古詩詞賞析
  • 15《東陽贈別》古詩 作者韋莊 古詩東陽贈別的原文詩意翻譯賞析
  • 16經典古詩的英文翻譯賞析帶翻譯
  • 17《送客之潞府》古詩 作者韓翃 古詩送客之潞府的原文詩意翻譯賞析
  • 18《題趙孟莊》古詩 作者楊巨源 古詩題趙孟莊的原文詩意翻譯賞析
  • 19《宿竇使君莊水亭》古詩 作者白居易 古詩宿竇使君莊水亭的原文詩意翻譯賞析
  • 20《題都城南莊》古詩 作者崔護 古詩題都城南莊的原文詩意翻譯賞析