當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 東野穗敗馬文言文翻譯

東野穗敗馬文言文翻譯

推薦人: 來源: 閲讀: 1.31W 次

中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數。下面是小編帶來的是東野穗敗馬文言文翻譯,希望對您有幫助。

東野穗敗馬文言文翻譯

  東野稷敗馬

原文

東野稷以御見莊公,進退中繩,左右旋中規。莊公以為文弗過也,使之鈎百而反。顏闔遇之,入見曰:"稷之馬將敗。"公密而不應。少焉,果敗而反。公曰:"子何以知之?"曰:"其馬力竭矣,而猶求焉,故曰敗。"(《莊子外篇達生》)

譯文

東野稷憑駕駛馬車的技術向莊公自薦,(他駕駛馬車)前進、後退時(車輪壓出的痕跡)都符合尺畫的(一樣筆直),左右拐彎(的車痕)都符合畫出來的圓(一樣圓)。莊公覺得東野稷駕車的技術不會超過造父,就讓他駕車按原印跑一百次再停下。顏闔碰見東野稷正在駕駛馬車,就進入拜見莊公,道:“東野稷的馬肯定要倒的。”莊公什麼也沒説。不久,東野稷果然因馬倒下而走了。(這時)莊公(問顏闔)説:“你怎麼知道他的馬會倒?”(顏闔)回答説:“他的馬的力氣用完了,還要強行求全,駕車按原印跑一百次,所以説他會失敗。”

寓意

凡事都要有個度,物極必反

東野稷的馬是很優秀,他和馬術也確實高超。然而,他的表演“敗”了,原因是東野稷的`要求超過了馬的體力所許可的限度。正處於一個隨時出現危險的時刻,馬之所以當時沒有出現意外,只是一種幸運。試想,當一匹馬不得不將所有力氣用於奔馳時,它還有什麼體力去維持平衡呢?繼續讓馬跑下去,馬在承受了十二分體力付出後便不可避免的敗了。

其實,許多人做事之所以跌落“敗”的泥潭,並不是因為他們沒有本領,也不是他並不出力,而是他們過於賣力,主觀願望超過了客觀條件所允許的限度。

東野稷的馬術表演,用到八分力量與速度最為適宜。力不使盡,勢不可去盡,福不享盡,便宜不可佔盡,聰明不可用盡同工異曲間萬事都應該留有餘地。

在我們傳統教育裏,總是強調人生如戰場,因此要打起精神全力作戰。在上學時,我們從小學爭到初中,又從初中爭到高中,以是考大學,考研,就業,真是過五關斬六將。別以為走到社會上就輕閒了,房子,票子,位子,妻子。過了一關又一關,容不得人敢有半點怠慢,他們用“頭懸樑,錐刺股”的精神,為自己的理想,事業而拼搏。

努力是項優秀的品質,但努力也應該講個時機,也要有一個限度。從功效上看,盲目地開足馬力並非就有好的結果。就像馬拉松比賽一樣,你剛開跑就一鼓作氣,這當然讓你一時間超越別人。但是別忘了------你前面還有幾十裏的路程在等着你,你一鼓作氣免不了再而衰而竭。最終,你就是想努力也會心有餘而力不足,只得和勝利失之交臂。人生説長也不長,説短也不短,一直在“努力”的奔馳,不是贏得人生旅程的籌碼,相反,過於全力的奔馳容易導致跌倒,累跨,最終導致付出與回報成了反比。

不要等到了“英年早逝”,“出師未捷身先死”時才悟到這點。努力必須有個好身體作平台,沒有這個平台,再作多少努力也是白搭,“五子”都是人家的。

花繁柳密處,撥得開,才是手段,風狂雨急時,立得定,方見腳跟。