當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 成衣匠文言文翻譯

成衣匠文言文翻譯

推薦人: 來源: 閲讀: 1.76W 次

成衣匠是指裁縫。出自《履園叢話 選自藝能》,原文為“成衣匠各省俱有,而寧波尤多。”下面請欣賞小編為大家帶來成衣匠文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

成衣匠文言文翻譯

  成衣匠

  【原文】

成衣匠各省俱有,而寧波尤多。今京城內外成衣者,皆寧波人也。昔有人持匹帛命成衣者裁剪。遂詢主人之性情、年紀、狀貌並何年得科第,而獨不言尺寸。其人怪之。成衣者曰:“少年科第者,其性傲,胸必挺,需前長而後短;老年科第者,其心慵,背必傴,需前短而後長。肥者其腰寬,瘦者其身仄。性之急者宜衣短,性之緩者宜衣長。至於尺寸,成法也,何必問耶!”

餘謂斯匠可與言成衣矣。今之成衣者,輒以舊衣定尺寸,以新樣為時尚,不知短長之理,先蓄覬覦之心。不論男女衣裳,要如杜少陵詩所謂“穩稱身”者,實難其人焉。

  【翻譯】

裁縫這行當各地都有,而寧波人尤其多。現在京城內外做衣服的,大多都是寧波人。從前有個傭人拿一匹絲綢讓裁縫裁剪。(這個裁縫)於是問主人的性情、年紀、長相,而且問哪年參加科舉考試以及等級等,卻單單不提衣服的尺寸。這個傭人對此感到很奇怪。這個裁縫説:“青年科考中舉的人,他的'性情傲慢,一定挺着胸,衣服需前身長而後身短;老年科考中舉的人,他的心情一定消沉,背一定彎曲,衣服需前身短而後身長;胖人他的腰寬,瘦人他的身子窄;性子急的人適合穿短衣服,性子慢的人適合穿長衣服。至於尺寸,自有一套程式,何必問呢!”

依我(指作者)看,可與這個裁縫談論做衣服的道理了。現在一般的裁縫,總是比照舊衣服定尺寸,拿新樣式當時髦,不懂得衣服長短的道理,倒先存着貪污布料的非分之想。不論男女衣服,要都做到像杜甫詩裏所説的“穩稱身”那麼妥貼合身,實在太難為現在的裁縫了。

10.餘謂斯匠可與言成衣矣一句是從原文中抽出來的,現將它復位,應插入

A.甲處 B.乙處 C.丙處 D.丁處

11.翻譯下邊句子。

今京城內外成衣者,皆寧波人也。

12.對至於尺寸,成法也這句話理解正確的一項是

A.至於量尺寸,要遵守法律

B.至於高矮尺寸,都有一定的法則

C.至於高矮尺寸,要懂得量的方法

D.至於尺寸長短,要制定法規

13.這段文言文從量體裁衣主要説明( )

A.辦事要從實際出發。 B.辦事要認真細緻。

C.對事物要仔細觀察。 D.做事要大公無私。

參考答案:

10.D

11.現在京城內外製作衣服的,都是寧波人

12.B

13.A