當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《夜遊宮·人去西樓雁杳》古詩 作者吳文英 古詩夜遊宮·人去西樓雁杳的原文詩意翻譯賞析

《夜遊宮·人去西樓雁杳》古詩 作者吳文英 古詩夜遊宮·人去西樓雁杳的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閲讀: 3.63W 次

人去西樓雁杳。敍別夢、揚州一覺。雲澹星疏楚山曉。聽啼烏,立河橋,話未了。
雨外蛩聲早。細織就、霜絲多少。説與蕭娘未知道。向長安,對秋燈,幾人老。

《夜遊宮·人去西樓雁杳》古詩 作者吳文英 古詩夜遊宮·人去西樓雁杳的原文詩意翻譯賞析
《夜遊宮·人去西樓雁杳》譯文及註釋

譯文
  人離去後西樓就變得空空如也,鴻雁也早已經飛往遠方而渺無蹤影。與舊日朋友暢敍別離之情也只能在那虛幻的夢境。我和你站立在河橋上,傾述着分別以後的彼此的相思與深情。話還沒有説完,卻被窗外鳥兒的啼聲驚醒了。只見外面雲淡星稀,天才剛剛拂曉,楚山迷濛不清。
  秋雨淅淅瀝瀝地下個不停,夾雜着蟋蟀的哀鳴,彷彿織布機梭在來往穿行,織出了我那如同繁星般的滿頭白髮。這種悽清艱苦的境況,即使我告訴伊人,恐怕也難以體會到我現在的心情。我遙望京師,獨自一人對着一盞熒熒秋燈,怎能不百愁俱生,那絲絲白髮,怎能不再添幾莖?

註釋
⑴霜絲:指白髮。
⑵蕭娘:女子泛稱。
⑶幾:多麼,感歎副詞。

《夜遊宮·人去西樓雁杳》賞析  這首詞是秋夢懷人之作,從“向長安”可知,詞人所懷念的人是杭州姬妾。上片寫夢中所見,敍別離而託之於夢境,虛處實寫,頗有情致。首三句借用杜牧《遣懷》“十年一覺揚州夢”意,寫人去雁杳,是從別後寫起,然後再補寫別時情景:男女二人佇立河橋,執手話別,依依難捨。下片寫離別後歎衰老而寄相思,詞調清苦。“雲淡星疏”四句,結構上有倒裝。“聽啼烏”三字本來應在最後,但用者將其放在中間,不僅公是用韻的需要,而且可以加重埋怨、遺憾的語氣,也使句法變化生動,詞意曲折,增加了趣味性。全詞中情景兼融,韻致清雅。陳洵《海綃説詞》雲:楚山夢境,長安京師,是運典,揚州則舊遊之地,是賦事;此時覺翁身在臨安也。詞則沉樸渾厚,直是清真後身。

相關文章

推薦閲讀

  • 1《夜遊宮(般涉·第二)》古詩 作者周邦彥 古詩夜遊宮(般涉·第二)的原文詩意翻譯賞析
  • 2《吳宮》古詩 作者儲嗣宗 古詩吳宮的原文詩意翻譯賞析
  • 3《人雁吟》古詩 作者張翥 古詩人雁吟的原文詩意翻譯賞析
  • 4《南樓夜》古詩 作者杜牧 古詩南樓夜的原文詩意翻譯賞析
  • 5《夏夜苦熱登西樓》古詩 作者柳宗元 古詩夏夜苦熱登西樓的原文詩意翻譯賞析
  • 6古詩詞名句:魚沈雁杳天涯路650字
  • 7《夜聞回雁》古詩 作者司空曙 古詩夜聞回雁的原文詩意翻譯賞析
  • 8《經吳宮》古詩 作者貫休 古詩經吳宮的原文詩意翻譯賞析
  • 9《吳宮宴》古詩 作者曹鄴 古詩吳宮宴的原文詩意翻譯賞析
  • 10古詩隋宮賞析
  • 11西遊記古詩摘抄加賞析
  • 12《吳宮》古詩 作者殷堯藩 古詩吳宮的原文詩意翻譯賞析
  • 13唐詩三百首之杳杳寒山道
  • 14《吳宮怨》古詩 作者張籍 古詩吳宮怨的原文詩意翻譯賞析
  • 15《夜看美人宮棋》古詩 作者王建 古詩夜看美人宮棋的原文詩意翻譯賞析
  • 16《新雁過粧樓(夾鍾羽)》古詩 作者吳文英 古詩新雁過粧樓(夾鍾羽)的原文詩意翻譯賞析
  • 17《漢宮春(吳中齊雲樓)》古詩 作者吳潛 古詩漢宮春(吳中齊雲樓)的原文詩意翻譯賞析
  • 18靜夜思古詩賞析
  • 19《吳宮》古詩 作者李商隱 古詩吳宮的原文詩意翻譯賞析
  • 20《西陵夜居》古詩 作者吳融 古詩西陵夜居的原文詩意翻譯賞析