當前位置

首頁 > 語文基礎 > 問答 > 誰知道病樹前頭萬木春的上一句是什麼?

誰知道病樹前頭萬木春的上一句是什麼?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.04W 次

酬樂天揚州初逢席上見贈

誰知道病樹前頭萬木春的上一句是什麼?

【作者】劉禹錫 【朝代】唐代

巴山楚水淒涼地, 二十三年棄置身。

懷舊空吟聞笛賦, 到鄉翻似爛柯人。

沉舟側畔千帆過, 病樹前頭萬木春。

今日聽君歌一曲, 暫憑杯酒長精神。

譯文

巴山楚水淒涼之地,二十三年默默謫居。

回來物是人非,我像爛柯之人,只能吹笛賦,空自惆悵不已。

沉舟側畔,千帆競發;病樹前頭,萬木逢春。

今日聽你高歌一曲,暫借杯酒振作精神。

註釋

(1)酬答:這裏是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。酬:答謝。

(2)樂天:指白居易,字樂天。

(3)見贈:送給(我)。

(4)巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬於巴國,湖南北部和湖北等地屬於楚國。劉禹錫被貶後,遷徙於朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區,這裏用“巴山楚水”泛指這些地方。

(5)二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶爲連州刺史,至寶曆二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。

(6)棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。

(7)懷舊:懷念故友。

(8)吟:吟唱。

(9)聞笛賦:指西晉向秀的`《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。後來,向秀經過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,於是作《思舊賦》。序文中說自己經過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。

(10)到:到達。

(11)翻似:倒好像。翻:副詞,反而。

(12)爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經朽爛。回到村裏,才知道已過了一百年。同代人都已經亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。

(13)沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。

(14)側畔:旁邊。

(15)歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。

(16)長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。