《愛樂之城》經典臺詞中英對照大綱
導語: 愛與夢想所譜寫合奏的《愛樂之城》,是笑中帶淚的,是音樂與夢想的協奏曲。下面是本站小編收集整理的關於電影《愛樂之城》的中英文經典臺詞,歡迎大家閱讀參考!
《愛樂之城》經典對白中文版:
1.米婭:給你兩個選擇,聽我的或者乖乖聽我的。
導演:謝謝。
米婭:我可以換種方式再演一次。
導演:不用了,謝謝你。 ——《愛樂之城》
2.酒吧老闆:你被解僱了。
塞巴斯蒂安:拜託,今天可是聖誕節。
酒吧老闆:那又怎樣,新的一年祝你好運。 ——《愛樂之城》
3.米婭:我們總是偶遇,感覺怪怪的。
塞巴斯蒂安:也許這就是緣分。
米婭:我不信。
塞巴斯蒂安:我也是。 ——《愛樂之城》
4.基思:你這麼保守,怎麼在爵士樂上創新?懷舊是好的,但爵士樂卻代表了未來。——《愛樂之城》
5.米婭:可能是我自己真的不夠好。
塞巴斯蒂安:不,你已經很好了。
米婭:纔不是的。 ——《愛樂之城》
6.米婭:這就像是在夢中。
塞巴斯蒂安:這就是夢想,雖然有衝突,但總會妥協,非常非常非常振奮人心。 ——《愛樂之城》
7.塞巴斯蒂安:也許你就是喜歡失敗的我,可以讓你自我感覺良好。
米婭:你在開玩笑嗎?
塞巴斯蒂安:沒有。我不知道…… ——《愛樂之城》
8.米婭:人們會因爲你的'音樂熱情而來,人們喜歡見到充滿激情的人,他們會記起遺忘的東西。——《愛樂之城》
9.基思:你說過你要挽救爵士,可如果沒人聽了,你要怎麼拯救它呢?爵士之所以會消亡就是因爲你這樣的人,你在“燈塔”裏彈奏爵士給90年代的人們聽,孩子們呢?那些年輕一代在哪裏?你還沉迷於肯尼•克拉克和特羅尼斯•默克,他們是革命家,如果你那麼保守,你怎麼去革命?你堅守過去,但爵士是關於未來的!——《愛樂之城》
10."Mya: Baby. I could not.
米婭:寶貝兒,我做不到。
Sebastiane: Yes. You are.
塞巴斯蒂安:你能做到。
Mya: Maybe I'm not.
米婭:也許我不行。 ——《愛樂之城》
11.塞巴斯蒂安:這是一個夢想,非常的令人興奮。——《愛樂之城》
《愛樂之城》經典對白中英對照:
:
Here's to the ones who dream
Foolish, as they may seem
Here's to the hearts that ache
Here's to the mess we make
I trace it all back, to that
Her, and the snow, and the Seine
Smiling through it She said she'd do it, Again
米婭:
致擁有夢想的傻瓜,
也許他們看起來瘋癲;
致支離破碎的心;
致我們闖的禍。
多年之後當我回望,
我想起她、那雪、塞納河,
她帶着笑回憶,
說她仍會再次跳入河中。
Seine:塞納河。
of starsAre you shining just for me?City of stars
There's so much that I can't seeWho knows?I felt it from the first embrace I shared with youThat now our dreamsThey've finally come true
繁星之城,
你是否只爲我閃耀?
星光璀璨之城,
有太多我看不到的,
誰能知曉?
第一次與你擁抱,
我就已經感覺到
我們的夢想,
終於成真。
: Maybe I'm not good enough!
Sebastian: Yes, you are.
Mia:Maybe I'm not! It's like a pipe dream.
Sebastian: This is the dream! It's conflict and it's compromise, and it's very, very exciting!
米婭:也許我不夠好!
塞巴斯汀:你很好了。
米婭:也許我並不夠好!這就像是個白日夢!
塞巴斯汀:這就是夢想!有衝突也會有妥協,而且非常非常振奮人心。
pipe dream: a hope, wish, or dream that is impossible to achieve or not practical。不切實際的夢想,白日夢。
h: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You hold onto the past, but jazz is about the future.
基思:你如此墨守成規,又怎能成爲革新者呢?你死守過去,但爵士樂是關於未來。
when they let you down You get up off the ground. Cause morning rolls around and it’s another day of sun.
當他們讓你失望時,你應該振作起精神。因爲早晨會照樣來到,又是陽光燦爛的一天。
stian: That’s L.A. They worship everything and they value nothing.
塞巴斯汀:這就是洛杉磯。他們崇拜一切,卻什麼都不珍惜。
: It's pretty strange that we keep running into each other.
Sebastian: Maybe it means something.
米婭:很奇怪,我們總是能碰上。
塞巴斯汀:也許這就是緣分。
run into meet by chance;偶然碰見,巧遇。
stian: I'm letting life hit me until it gets tired. Then I'll hit back. It's a classic rope-a-dope.
塞巴斯汀:我任由生活打擊我,直到它疲憊無力。然後我會回擊。這是典型的以逸待勞。
rope-a-dope:拳擊比賽中抓住機會靠在圍欄上短暫休息,以伺機反攻;比喻以逸待勞。
In competitive situations other than boxing, rope-a-dope is used to describe strategies in which one contender lets opponent fatigue themself by drawing non-injuring offensive actions.
: People love what other people are passionate about.
米婭:人們喜愛別人傾注熱情所做的事情。
:I'm always gonna love you.
Sebastian: I'm always gonna love you, too.
米婭:我會永遠愛你。
塞巴斯汀:我也永遠愛你。