當前位置

首頁 > 語文基礎 > 臺詞 > 《愛樂之城》經典臺詞中英對照大綱

《愛樂之城》經典臺詞中英對照大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 3.38W 次

導語: 愛與夢想所譜寫合奏的《愛樂之城》,是笑中帶淚的,是音樂與夢想的協奏曲。下面是本站小編收集整理的關於電影《愛樂之城》的中英文經典臺詞,歡迎大家閱讀參考!

《愛樂之城》經典臺詞中英對照

  《愛樂之城》經典對白中文版:

1.米婭:給你兩個選擇,聽我的或者乖乖聽我的。

導演:謝謝。

米婭:我可以換種方式再演一次。

導演:不用了,謝謝你。 ——《愛樂之城》

2.酒吧老闆:你被解僱了。

塞巴斯蒂安:拜託,今天可是聖誕節。

酒吧老闆:那又怎樣,新的一年祝你好運。 ——《愛樂之城》

3.米婭:我們總是偶遇,感覺怪怪的。

塞巴斯蒂安:也許這就是緣分。

米婭:我不信。

塞巴斯蒂安:我也是。 ——《愛樂之城》

4.基思:你這麼保守,怎麼在爵士樂上創新?懷舊是好的,但爵士樂卻代表了未來。——《愛樂之城》

5.米婭:可能是我自己真的不夠好。

塞巴斯蒂安:不,你已經很好了。

米婭:纔不是的。 ——《愛樂之城》

6.米婭:這就像是在夢中。

塞巴斯蒂安:這就是夢想,雖然有衝突,但總會妥協,非常非常非常振奮人心。 ——《愛樂之城》

7.塞巴斯蒂安:也許你就是喜歡失敗的我,可以讓你自我感覺良好。

米婭:你在開玩笑嗎?

塞巴斯蒂安:沒有。我不知道…… ——《愛樂之城》

8.米婭:人們會因爲你的'音樂熱情而來,人們喜歡見到充滿激情的人,他們會記起遺忘的東西。——《愛樂之城》

9.基思:你說過你要挽救爵士,可如果沒人聽了,你要怎麼拯救它呢?爵士之所以會消亡就是因爲你這樣的人,你在“燈塔”裏彈奏爵士給90年代的人們聽,孩子們呢?那些年輕一代在哪裏?你還沉迷於肯尼•克拉克和特羅尼斯•默克,他們是革命家,如果你那麼保守,你怎麼去革命?你堅守過去,但爵士是關於未來的!——《愛樂之城》

10."Mya: Baby. I could not.

米婭:寶貝兒,我做不到。

Sebastiane: Yes. You are.

塞巴斯蒂安:你能做到。

Mya: Maybe I'm not.

米婭:也許我不行。 ——《愛樂之城》

11.塞巴斯蒂安:這是一個夢想,非常的令人興奮。——《愛樂之城》

  《愛樂之城》經典對白中英對照:

:

Here's to the ones who dream

Foolish, as they may seem

Here's to the hearts that ache

Here's to the mess we make

I trace it all back, to that

Her, and the snow, and the Seine

Smiling through it She said she'd do it, Again

米婭:

致擁有夢想的傻瓜,

也許他們看起來瘋癲;

致支離破碎的心;

致我們闖的禍。

多年之後當我回望,

我想起她、那雪、塞納河,

她帶着笑回憶,

說她仍會再次跳入河中。

Seine:塞納河。

of starsAre you shining just for me?City of stars

There's so much that I can't seeWho knows?I felt it from the first embrace I shared with youThat now our dreamsThey've finally come true

繁星之城,

你是否只爲我閃耀?

星光璀璨之城,

有太多我看不到的,

誰能知曉?

第一次與你擁抱,

我就已經感覺到

我們的夢想,

終於成真。

: Maybe I'm not good enough!

Sebastian: Yes, you are.

Mia:Maybe I'm not! It's like a pipe dream.

Sebastian: This is the dream! It's conflict and it's compromise, and it's very, very exciting!

米婭:也許我不夠好!

塞巴斯汀:你很好了。

米婭:也許我並不夠好!這就像是個白日夢!

塞巴斯汀:這就是夢想!有衝突也會有妥協,而且非常非常振奮人心。

pipe dream: a hope, wish, or dream that is impossible to achieve or not practical。不切實際的夢想,白日夢。

h: How are you gonna be a revolutionary if you're such a traditionalist? You hold onto the past, but jazz is about the future.

基思:你如此墨守成規,又怎能成爲革新者呢?你死守過去,但爵士樂是關於未來。

when they let you down You get up off the ground. Cause morning rolls around and it’s another day of sun.

當他們讓你失望時,你應該振作起精神。因爲早晨會照樣來到,又是陽光燦爛的一天。

stian: That’s L.A. They worship everything and they value nothing.

塞巴斯汀:這就是洛杉磯。他們崇拜一切,卻什麼都不珍惜。

: It's pretty strange that we keep running into each other.

Sebastian: Maybe it means something.

米婭:很奇怪,我們總是能碰上。

塞巴斯汀:也許這就是緣分。

run into meet by chance;偶然碰見,巧遇。

stian: I'm letting life hit me until it gets tired. Then I'll hit back. It's a classic rope-a-dope.

塞巴斯汀:我任由生活打擊我,直到它疲憊無力。然後我會回擊。這是典型的以逸待勞。

rope-a-dope:拳擊比賽中抓住機會靠在圍欄上短暫休息,以伺機反攻;比喻以逸待勞。

In competitive situations other than boxing, rope-a-dope is used to describe strategies in which one contender lets opponent fatigue themself by drawing non-injuring offensive actions.

: People love what other people are passionate about.

米婭:人們喜愛別人傾注熱情所做的事情。

:I'm always gonna love you.

Sebastian: I'm always gonna love you, too.

米婭:我會永遠愛你。

塞巴斯汀:我也永遠愛你。