重歸於好的成語解釋
【成語釋義】歸於:回到;好:和好。指彼此重新和好
【成語出處】餘秋雨《霜冷長河·關於友情》:“爲什麼有的人使朋友損失巨大卻能重歸於好,有的人只因爲說了短短兩句話卻使朋友終生無法原諒?”
【感情色彩】中性
【成語結構】動賓式成語
【成語用法】作謂語、定語、賓語;用於人或組織等
【產生年代】當代成語
【近義詞】言歸於好
【近義詞】分道揚鑣
成語例句
熊召政《張居正》第一卷第17回:“若能和太嶽重歸於好,單隻中宮作梗,事情就要好辦多了。”
英語釋義
be reconciled(to)
網絡英語釋義
1. make up
2. Bury the Hatchet
3. Peaceful Ending
4. back for good
雙語例句
1. I should like to be reconciled to her.
我願意與她重歸於好.
來自《《現代漢英綜合大詞典》》
2. When the two men met again after the war they renewed their friendship.
兩個人在戰爭結束後再次見面時重歸於好。
來自《柯林斯例句》
3. After a frank exchange of ideas, the two of them finally broke down their long - standing prejudice
開誠佈公地交換思想之後, 他們兩人終於解開了 長期 存在的疙瘩,重歸於好.
來自《《簡明英漢詞典》》