當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 郎士元《聽鄰家吹笙》鑑賞及譯文賞析

郎士元《聽鄰家吹笙》鑑賞及譯文賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.84W 次

  《聽鄰家吹笙》

郎士元《聽鄰家吹笙》鑑賞及譯文賞析

唐代:郎士元

鳳吹聲如隔彩霞,不知牆外是誰家。

重門深鎖無尋處,疑有碧桃千樹花。

  《聽鄰家吹笙》譯文

吹笙的聲音如隔着彩霞從天而來,不知是從牆外哪一家傳來。

重重的大門緊鎖無處可尋,猜想其中必有千樹的桃花,灼灼其華。

  《聽鄰家吹笙》註釋

笙:笙是世界上最早使用自由簧的樂器。

鳳吹聲:吹笙的聲音。

重門:重重的大門。

千樹花:千桃樹上的花。

  《聽鄰家吹笙》賞析

這是一首聽笙詩。笙這種樂器由多根簧管組成,參差如鳳翼;其聲清亮,宛如鳳鳴,故有“鳳吹”之稱。傳說仙人王子喬亦好吹笙作鳳凰鳴(見《列仙傳》)。

首句“鳳吹聲如隔彩霞”就似乎由此作想,說笙曲似從天降,極言其超凡入神。具象地寫出“隔彩霞”三字,就比一般地說“此曲只應天上有”(杜甫)、“如聽仙樂耳暫明”(白居易)來得高妙。將聽覺感受轉化爲視覺印象,給讀者的感覺更生動具體。同時,這裏的“彩霞”,又與白居易《琵琶行》、韓愈《聽穎師彈琴》中運用的`許多摹狀樂聲的視覺形象不同。它不是說聲如彩霞,而是說聲自彩霞之上來;不是摹狀樂聲,而是設想奏樂的環境,間接烘托出笙樂的明麗新鮮。

“不知牆外是誰家”,對笙樂雖以天上曲相比擬,但對其實際來源必然要產生懸想揣問。詩人當是在自己院內聽隔壁“鄰家”傳來的笙樂,所以說“牆外”。這懸揣語氣,不僅進一步渲染了笙聲的奇妙撩人,還見出聽者“尋聲暗問”的專注情態,也間接表現出那音樂的吸引力。於是,詩人動了心,由“尋聲暗問‘吹’者誰”,進而起身追隨那聲音,欲窺探個究竟。然而“重門深鎖無尋處”,一牆之隔竟無法逾越,不禁令人於咫尺之地產生“天上人間”的悵惘和更強烈的憧憬,由此激發了一個更爲絢麗的幻想。

“疑有碧桃千樹花”。以花爲意象描寫音樂,“芙蓉泣露香蘭笑”(李賀)是從如泣如笑的樂聲着想,“江城五月落梅花”(李白)是從《梅花落》曲名着想,而此詩末句與它們都不同,仍是從奏樂的環境着想。與前“隔彩霞”呼應,這裏的“碧桃”是天上碧桃,是王母桃花。灼灼其華,竟至千樹之多,是十分繁縟絢麗的景象。它意味着那奇妙的、非人世間的音樂,宜乎如此奇妙的、非人世間的靈境。它同時又象徵着那笙聲的明媚、熱烈、歡快。而一個“疑”字,寫出如幻如真的感覺,使意象給人以飄渺的感受而不過於質實。

此詩從聽笙寫起,採用側面烘托、聯想想象等方法極其浪漫地創造了一個引人入勝的意境。全詩章法流走回環中有遞進,用視覺形象寫聽覺感受,間接有力地表現出笙樂的美妙,在“通感”手法的運用上獨具特色。

  《聽鄰家吹笙》作者介紹

郎士元(生卒年不詳,一說727年—780年?) ,字君胄,唐代詩人,中山(今河北定縣)人。天寶十五載(756)登進士第。安史之亂中,避難江南。寶應元年(762)補渭南尉,歷任拾遺、補闕、校書等職,官至郢州刺史。郎士元與錢起齊名,世稱"錢郎"。他們詩名甚盛,當時有"前有沈宋,後有錢郎"(高仲武《中興間氣集》)之說。