當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 文言文 > 《秋雨夜眠》譯文及鑑賞

《秋雨夜眠》譯文及鑑賞

推薦人: 來源: 閱讀: 3.8W 次

《秋雨夜眠》作者爲唐朝文學家白居易。其古詩全文如下:

《秋雨夜眠》譯文及鑑賞

涼冷三秋夜,安閒一老*。

臥遲燈滅後,睡美雨聲中。

灰宿溫瓶火,香添暖被籠。

曉晴寒未起,霜葉滿階紅。

【前言】

《秋雨夜眠》是古人寫得膩熟的題材。白居易卻能開拓意境,抓住特定環境中人物的性格特徵進行細緻的描寫,成功地刻畫出一個安適閒淡的老*形象

【註釋】

⑴三秋:指秋季。七月稱孟秋、八月稱仲秋、九月稱季秋、合稱三秋。

⑵安閒:安寧清閒,安寧自在的樣子。

⑶宿:夜。瓶:烤火用的烘瓶。

⑷曉:拂曉,天剛亮的時候。

⑸階:臺階。

【翻譯】

有點涼的深秋之夜,又一個老頭悠閒自在吹燈後躺下難以入睡,秋雨聲中漸漸入眠。火盆的火已經滅了加點火,烤考被子早上天晴了有些寒冷不想起,看看窗外樹葉霜打成紅的了。

【鑑賞】

“秋雨夜眠”是古人寫得膩熟的題材。白居易卻能開拓意境,抓住特定環境中人物的性格特徵進行細緻的描寫,成功地刻畫出一個安適閒淡的老*形象。

“涼冷三秋夜,安閒一老*”,詩人用氣候環境給予人的“涼冷”感覺來形容深秋之夜,這就給整首詩抹上了深秋的基調。未見風雨,尚且如此涼冷,加上秋風秋雨的襲擊,自然使詩人更感到寒氣逼人。運用這種襯疊手法能充分調動讀者的想象力,增強詩的感染力。次句點明人物。“安閒”二字勾畫出“老*”喜靜厭動、恬淡寡欲的`形象。

“臥遲燈滅後,睡美雨聲中”,“臥遲”寫出老*的特性。老年人瞌睡少,寧可閒坐閉目養神,不喜早上牀,免得到夜間睡不着,老*若不是“臥遲”,恐亦難於雨聲中“睡美”。以“燈滅後”三字說明“臥遲”時間,耐人玩味。窗外秋雨淅瀝,屋內“老*”安然“睡美”,正說明他心無所虛,具有閒淡的情懷。

以上兩聯是從老*在秋雨之夜就寢情況刻畫他的性格。詩的下半則從老*睡醒之後情況作進一步描繪。

“灰宿溫瓶火,香添暖被籠”,以烘瓶裏的燃料經夜已化爲灰燼,照應老*的“睡美”。才三秋之夜已經要烤火,突出老*的怕冷。夜已經過去,按理說老*應該起牀了,卻還要“香添暖被籠”,打算繼續躺着,生動地描繪出體衰閒散的老*形象。

“曉晴寒未起,霜葉滿階紅”,與首句遙相呼應,寫氣候對花木和老*的影響。風雨過後,深秋的氣候更加寒冷,“寒”字交代了老*“未起”的原因。“霜葉滿階紅”,夜來風雨加深了“寒”意,不久前還紅似二月花的樹葉,一夜之間就被秋風秋雨無情地掃得飄零滿階,這是運用了反襯的手法,表現了大自然的冷酷無情。從樹木移情到人,從自然想到社會,令詩人深有感觸。然而“老*”卻“曉晴寒未起”,對它漫不經心,突出了老*的心境清靜淡泊。全詩緊緊把握老*秋雨之夜安眠的特徵,寫得生動逼真,親切感人,富有生活氣息。