東平留贈狄司馬高適唐詩賞析
【作品介紹】
《東平留贈狄司馬》的作者是高適(高適),被選入《全唐詩》的第211卷第7首。此詩讚頌了狄司馬英勇善戰爲國立下的豐功偉績,隨即又寫他爲權貴所忌,致使他一身抱負難以施展,對此詩人寄予了深切的同情,最後安慰他,來日方長,一定能成就一番事業。
【原文】
東平留贈狄司馬⑴(曾與田安西充判官)
作者:唐·高適
古人無宿諾⑵,茲道以爲難。
萬里赴知己,一言誠可嘆。
馬蹄經月窟⑶,劍術指樓蘭⑷。
地出北庭盡⑸,城臨西海寒⑹。
森然瞻武庫⑺,則是弄儒翰⑻。
入幕綰銀綬⑼,乘軺兼鐵冠⑽。
練兵日精銳,殺敵無遺殘。
獻捷見天子⑾,論功俘可汗。
激昂丹墀下⑿,顧盼青雲端⒀。
誰謂縱橫策⒁,翻爲權勢幹⒂。
將軍既坎壈⒃,使者亦辛酸。
耿介挹三事⒄,羈離從一官⒅。
知君不得意,他日會鵬摶。
【註釋】
⑴題下有小字注:曾與田安西充判官。東平:郡名,今山東菏澤。
⑵無宿諾:實現諾言不過夜。
⑶月窟:月生之地,指極西之地。
⑷劍術:擊劍的技術。樓蘭:古西域國名,遺址在今新疆若羌。
⑸北庭:唐朝都護府,在今新疆吉木薩爾縣。
⑹西海:今新疆吐魯番。
⑺森然:嚴肅貌。
⑻翰:長而硬的鳥羽,借指毛筆、文字等。
⑼入幕:入爲幕僚。綰:旋繞打結。
⑽鐵冠:即法冠,以鐵爲柱,置於冠上,執法者服之。
⑾獻捷:戰勝後,進奉俘虜和戰利品。
⑿丹墀:古時宮殿前塗上紅色的臺階。
⒀顧盼:向左右或周圍看去。
⒁縱橫策:克敵制勝之術。
⒂權勢:指居高位有勢力之人。
⒃坎壈:困窘,不得志。
⒄耿介:光明磊落,不趨炎附勢。挹:作揖。三事:即三公,泛指高級官員。
⒅羈離:寄居爲客。
【譯文】
古人重視信守諾言,而您躬行重然諾之道並不感到困難。
您爲報答知己,不辭奔波萬里,赴邊殺敵,您這信守諾言的品格實在令人感嘆。
您驅馬縱橫馳騁於西域極遠之地,您高妙的擊劍之術直指樓蘭古國。
您出征的行程窮盡北庭地區,您出擊的鋒芒直逼西海這寒冷的地帶。
您學識淵博令人肅然仰望,您文筆俊秀令儒者欽佩。
您進入幕府,被委以重任,奉命赴執法者之任。
您勤於訓練士卒,隊伍在訓練中日益精銳,征戰中殺盡敵寇,無一漏網。
戰勝後面見天子,進奉俘虜和戰利品,論起功勳,狄司馬以赫赫戰績居於首位。
您在宮殿之前激昂陳詞,顧盼之間,神采飛揚,如身處青雲之端一般令人景仰。
誰曾想到,如此縱橫戰陣之間的謀略,竟被權勢者從中干擾,不被君王採納。
您因此而不得一展抱負,親見此事的傳令使者也爲您感到悲哀和不平。
您光明磊落,不肯趨附權貴,因而被迫客居他鄉擔任一個小官。
我知道您現在很不得志,但我相信,有朝一日您會像鵬鳥一樣直上高空,實現凌雲壯志。
【賞析】
這首詩讚頌了狄司馬的高尚品行。詩一開頭即以“無宿諾”作讚譽之詞,將狄司馬這位志行高潔之人的偉岸形象凸現出來,令人有高山仰止之感。隨即對狄司馬品質高貴、英勇善戰展開描寫,言辭鏗然有聲,一位從金戈鐵馬中浴血奮戰而出的英雄形象巍然屹立。雖然詩人對狄司馬的.功勳、神采有較多的着墨,但最終落筆之處還是他內在品質的高尚。到慷慨陳詞於君王之前是狄司馬內心之高潔而外露爲信守然諾、奮勇殺敵、功勳赫赫的極致。在這極致之時筆鋒陡轉,言及狄司馬爲權貴所嫉,難以一展抱負,對比強烈,令人於恍然若失中領悟到更深的人生哲理。最後詩人勸勉友人不要灰心,相信功業終有成就之日,這正是詩人對友人的欽佩是根本於其志行高潔,而非表面的功勳顯耀的體現。全詩語言古拙,對仗工整,一韻到底,表現了詩人卓越的文藝才能。
【作者介紹】
高適(700-765)唐代詩人。字達夫,一字仲武,渤海藍(今河北滄縣)人,居住在宋中(今河南商丘一帶)。少孤貧,愛交遊,有遊俠之風,並以建功立業自期。早年曾遊歷長安,後到過薊門、盧龍一帶,尋求進身之路,都沒有成功。後客居樑、宋等地,曾與
《東平留贈狄司馬》(作者:高適)唐詩賞析,
李白、杜甫結交。安史之亂爆發後,任侍御史,諫議大夫。肅宗時,歷任淮南節度使,蜀、彭二州刺史,西川節度使,大都督府長史等職。代宗時官居散騎常侍,封渤海縣侯。
高適是著名的邊塞詩人,與岑參並稱“高岑”。其詩直抒胸臆,不尚雕飾,以七言歌行最富特色,大多寫邊塞生活。筆力雄健,氣勢奔放,洋溢着盛唐時期所特有的奮發進取、蓬勃向上的時代精神。有《高常待集》。
【繁體對照】
卷211_7【東平留贈狄司馬(曾與田安西充判官)】高這
古人無宿諾,茲道以爲難。
萬裏赴知己,壹言誠可歎。
馬蹄經月窟,劍術指樓蘭。
地出北庭盡,城臨西海寒。
森然瞻武庫,則是弄儒翰。
入幕綰銀綬,乘軺兼鐵冠。
練兵日精銳,殺敵無遺殘。
獻捷見天子,論功俘可汗。
激昂丹墀下,顧盼青雲端。
誰謂縱橫策,翻爲權勢幹。
將軍既坎壈,使者亦辛酸。
耿介挹三事,羈離從壹官。
知君不得意,他日會鵬專。