當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《溪居》古詩 作者裴度 古詩溪居的原文詩意翻譯賞析

《溪居》古詩 作者裴度 古詩溪居的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.74W 次

門徑俯清溪,茅檐古木齊。紅塵飄不到,時有水禽啼。

《溪居》古詩 作者裴度 古詩溪居的原文詩意翻譯賞析
《溪居》譯文及註釋

譯文
很久來爲公務所累,幸好被貶謫到南方少數民族地區。閒靜無事,與農人的菜圃爲鄰,有的時候就像個山林中的隱士。早晨耕田,翻鋤帶着露水的野草,晚上撐船遊玩回來,船觸到溪石發出聲響。獨來獨往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧綠,放聲高歌。

韻譯
長久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。
閒時常常與農田菜圃爲鄰, 偶然間象個隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草, 傍晚乘船沿着溪石嘩嘩前進。
獨往獨來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自娛。

註釋
①簪組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對南方少數民族的稱呼。謫:被降職或調往邊遠地區。當時作者被貶爲永州司馬。
②夜榜:夜裏行船。榜:此處讀“彭音,意爲進船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發出的聲音。
③楚天:永州原屬楚地。
④束:束縛。
⑤南夷:這裏指永州。
⑥謫:貶官流放。
⑦農圃:田園。
⑧偶似:有時好像。
⑨山林客:山林間的隱士。
⑩榜:划船。
⑾響溪石:水激溪石的聲響。
⑿長歌:放歌。

相關文章