當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《送豆盧膺秀才南遊序》古詩 作者柳宗元 古詩送豆盧膺秀才南遊序的原文詩意翻譯賞析

《送豆盧膺秀才南遊序》古詩 作者柳宗元 古詩送豆盧膺秀才南遊序的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

君子病無乎內而飾乎外,有乎內而不飾乎外者。無乎內而飾乎外,則是設覆爲阱也,禍孰大焉;有乎內而不飾乎外,則是焚梓毀璞也,詬孰甚焉!於是有切磋琢磨、鏃礪栝羽之道,聖人以爲重。豆盧生,內之有者也,餘是以好之,而欲其遂焉。而恆以幼孤羸餒爲懼,恤恤焉遊諸侯求給乎是,是固所以有乎內者也。然而不克專志於學,飾乎外者未大,吾願子以《詩》、《禮》爲冠屨,以《春秋》爲襟帶,以圖史爲佩服,琅乎璆璜衝牙之響發焉,煌乎山龍華蟲之採列焉,則揖讓周旋乎宗廟朝廷斯可也。惜乎餘無祿食於世,不克稱其欲,成其志,而姑欲其速反也,故詩而序雲。

《送豆盧膺秀才南遊序》古詩 作者柳宗元 古詩送豆盧膺秀才南遊序的原文詩意翻譯賞析
《送豆盧膺秀才南遊序》譯文及註釋

譯文

德才兼備的人經常地擔憂內心沒有一點的本事卻一味地炫耀,或是自己很有本事,但是外表卻不華美。本來沒有本事還到處炫耀,這是爲自己佈下了一個陷阱,災害真的是太大了;有本事而不外露,不把它發揮出來,就好像是把好的木材燒掉,把美麗的玉石毀壞,真是太齷齪了!因此就要用鍛鍊磨礪的方法,讓自己變得既有真才實學,又善於將它顯露出來,這一點是很爲古代聖賢之人看好的。豆盧先生,是一個內心很有本事的人,這是我之所以喜歡他的原因,而且很想讓他把才能發揮出來,取得成功。但是由於從小就成了孤兒,經常擔心疾病和飢渴的來臨,寒酸辛苦地在各個諸侯國之間遊走,以此尋求一點生活的資助,他真的是有本事的人啊!但是,這樣的話,就沒有辦法專心致志於自己的學業,內心擁有的才能不能夠得到很好的展示和發揮,我多麼希望你能將《》、《禮》當成人生行事的根本,將《春秋》當成是連接的紐帶,將那些歷史的書籍當成是協助的東西,這樣的話,你內在的才華就會像美玉碰撞時發出的聲音一樣迸發出來,也會像山林中野雉身上炫美的羽毛一樣展示出來,到那時,你就能夠在各種朝廷政事之間自由地周旋,成爲國家的中堅力量。然而遺憾的是我沒有俸祿,你的需求我沒有辦法滿足你,從而來完成你的志願,只是希望你能儘早地回來,所以寫了這篇序文。

註釋

①病:擔心、擔憂。內:內在的修養。飾:外在的裝飾。

②設覆爲阱:在陷阱上放置遮蓋的東西。孰:很,程度深。

③詬:恥辱、羞恥的意思。

④鏃(zú)礪:在磨刀石上面磨箭頭。栝羽:在箭的尾巴上加上羽毛。兩個詞都是刻苦磨鍊的意思。

⑤遂:成功、成就。⑥幼孤:年齡很小的孩子。羸餒:瘦弱飢渴的樣子。

⑦恤恤焉:憂鬱的樣子。

⑧克:能。

⑨琅乎:象聲詞,是珠玉等撞擊後發出的聲音。璆璜:都指的是美玉。衝牙:指的是古代玉飾上的配件。

⑩揖讓:古時候賓客之間的禮節。周旋:行禮時進退之禮。稱:滿足的意思。反:與“返”通假。

相關文章

推薦閱讀

  • 1《送李秀才遊嵩山》古詩 作者顧況 古詩送李秀才遊嵩山的原文詩意翻譯賞析
  • 2送別的古詩
  • 3《送豆盧郎赴海陵》古詩 作者劉商 古詩送豆盧郎赴海陵的原文詩意翻譯賞析
  • 4《送戴秀才》古詩 作者李中 古詩送戴秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 5送董邵南遊河北序
  • 6《送郭秀才遊天台》古詩 作者許渾 古詩送郭秀才遊天台的原文詩意翻譯賞析
  • 7江南春古詩改寫
  • 8《送盧判官南湖》古詩 作者劉長卿 古詩送盧判官南湖的原文詩意翻譯賞析
  • 9《送李秀才》古詩 作者許渾 古詩送李秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 10柳宗元《南澗中題》唐詩鑑賞
  • 11《送豆盧策歸別墅》古詩 作者孟郊 古詩送豆盧策歸別墅的原文詩意翻譯賞析
  • 12《送黃秀才》古詩 作者李中 古詩送黃秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 13《送葉秀才》古詩 作者王初 古詩送葉秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 14《送康秀才》古詩 作者賈島 古詩送康秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 15《送楊秀才》古詩 作者貫休 古詩送楊秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 16《送韋秀才》古詩 作者皎然 古詩送韋秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 17《送徐秀才遊吳國》古詩 作者齊己 古詩送徐秀才遊吳國的原文詩意翻譯賞析
  • 18《送石秀才》古詩 作者棲白 古詩送石秀才的原文詩意翻譯賞析
  • 19古詩英譯欣賞
  • 20《送郭秀才》古詩 作者顧況 古詩送郭秀才的原文詩意翻譯賞析