當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《漢江臨泛 / 漢江臨眺》古詩 作者王維 古詩漢江臨泛 / 漢江臨眺的原文詩意翻譯賞析

《漢江臨泛 / 漢江臨眺》古詩 作者王維 古詩漢江臨泛 / 漢江臨眺的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.58W 次

楚塞三湘接,荊門九派通。江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠空。襄陽好風日,留醉與山翁。

《漢江臨泛 / 漢江臨眺》古詩 作者王維 古詩漢江臨泛 / 漢江臨眺的原文詩意翻譯賞析
《漢江臨泛 / 漢江臨眺》譯文及註釋

譯文
漢江流經楚塞又折入三湘,西起荊門往東與九江相通。
遠望江水好像流到天地外,近看山色縹緲若有若無中。
岸邊都城彷彿在水面浮動,水天相接波濤滾滾蕩雲空。
襄陽的風光的確令人陶醉,我願在此地酣飲陪伴山翁。

註釋
⑴漢江:即漢水,流經陝西漢中、安康,湖北十堰、襄陽、荊門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長江。題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名爲“漢江臨眺”,臨眺,登高遠望。漢江從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分爲二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無數城郭(包括襄陽城門外的許多“甕城”),一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨泛江上,隨着小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動,非常恰當地扣題,寫出“臨泛”的獨特觀感。假如是“漢江臨眺”,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應題爲《漢江臨泛》爲是。
⑵楚塞:楚國邊境地帶,這裏指漢水流域,此地古爲楚國轄區。三湘:湖南有湘潭、湘陰、湘鄉,合稱三湘。一說是灕湘、蒸湘、瀟湘總稱三湘。
⑶荊門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長江南岸,戰國時爲楚之西塞。九派:九條支流,長江至潯陽分爲九支。這裏指江西九江。
⑷郡邑:指漢水兩岸的城鎮。浦:水邊。
⑸好風日:一作“風日好”,風景天氣好。
⑹山翁:一作“山公”,指山簡,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。這裏借指襄陽地方官。