當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 宋代詩詞 > 《和端午》古詩 作者張耒 古詩和端午的原文詩意翻譯賞析

《和端午》古詩 作者張耒 古詩和端午的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。
國亡身殞今何有,只留離騷在世間。

《和端午》古詩 作者張耒 古詩和端午的原文詩意翻譯賞析
《和端午》譯文及註釋

譯文
龍舟競賽爲的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千載哪裏還能回還啊?國破身死現在還能有什麼呢?唉!只留下千古絕唱之離騷在人世間了!

註釋
⑴競渡:賽龍舟。
⑵詎(jù):豈,表示反問。
⑶殞(yǔn ):死亡。
⑷離騷:戰國時楚人屈原的作品。關於篇名,司馬遷在《史記·屈原列傳》中解釋爲“離憂”;王逸在《楚辭章句》中解釋爲“別愁”;近人或解釋爲“牢騷”,或解釋爲“楚國曲名‘勞商’的異寫”。關於寫作年代,有人認爲寫於楚懷王當朝,人被疏遠以後;也有人認爲作於頃襄王當朝,詩人再放江南時。迄無定論。《離騷》是中國古代詩歌史上最長的一首浪漫主義的政治抒情詩。詩人從自敘身世、品德、理想寫起,抒發了自己遭讒被害的苦悶與矛盾,斥責了楚王昏庸、羣小猖獗與朝政日非,表現了詩人堅持“美政”理想,抨擊黑暗現實,不與邪惡勢力同流合污的鬥爭精神和至死不渝的愛國熱情。詩中大量運用了古代神話傳說,以想象和聯想的方式構成了瑰麗奇特的幻想世界,又以神遊幻想世界的方式表現了詩人對理想的熱烈追求。詩中大量地運用了“香草美人”的比興手法,將深刻的內容藉助具體生動的藝術形象表現出來,極富藝術魅力。《離騷》具有深刻現實性的積極浪漫主義精神,對後世產生了深遠的影響。

相關文章

熱點閱讀

  • 1《浣溪沙·端午》古詩 作者蘇軾 古詩浣溪沙·端午的原文詩意翻譯賞析
  • 2《南鄉子·端午》古詩 作者李之儀 古詩南鄉子·端午的原文詩意翻譯賞析
  • 3《卜算子(端午)》古詩 作者史浩 古詩卜算子(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 4《賀新郎·端午》古詩 作者劉克莊 古詩賀新郎·端午的原文詩意翻譯賞析
  • 5《菩薩蠻(端午)》古詩 作者梅窗 古詩菩薩蠻(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 6《浣溪沙(端午)》古詩 作者蘇軾 古詩浣溪沙(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 7《臨江仙(端午)》古詩 作者劉辰翁 古詩臨江仙(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 8《夏雲峯(端午)》古詩 作者曹勳 古詩夏雲峯(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 9《醉蓬萊(端午)》古詩 作者趙長卿 古詩醉蓬萊(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 10《賀新郎(端午)》古詩 作者詹無咎 古詩賀新郎(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 11《花心動(端午)》古詩 作者史浩 古詩花心動(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 12《端午日賜衣》古詩 作者杜甫 古詩端午日賜衣的原文詩意翻譯賞析
  • 13《齊天樂(端午)》古詩 作者楊無咎 古詩齊天樂(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 14《摸魚兒(和中齊端午韻)》古詩 作者劉辰翁 古詩摸魚兒(和中齊端午韻)的原文詩意翻譯賞析
  • 15《滿江紅(端午)》古詩 作者劉克莊 古詩滿江紅(端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 推薦閱讀

  • 1端午節古詩——和端午50字
  • 2《訴衷情(端午宿合路)》古詩 作者姜夔 古詩訴衷情(端午宿合路)的原文詩意翻譯賞析
  • 3《和張尹憶東籬菊》古詩 作者李端 古詩和張尹憶東籬菊的原文詩意翻譯賞析
  • 4《端午日恩賜百索》古詩 作者竇叔向 古詩端午日恩賜百索的原文詩意翻譯賞析
  • 5《端居》古詩 作者吳融 古詩端居的原文詩意翻譯賞析
  • 6《端午》古詩賞析
  • 7《喜遷鶯(端午泛湖)》古詩 作者黃裳 古詩喜遷鶯(端午泛湖)的原文詩意翻譯賞析
  • 8端午節的古詩和詩意
  • 9《浣溪沙(和蔣丞端午競渡)》古詩 作者李彌遜 古詩浣溪沙(和蔣丞端午競渡)的原文詩意翻譯賞析
  • 10《謝張仲謀端午送巧作》古詩 作者黃庭堅 古詩謝張仲謀端午送巧作的原文詩意翻譯賞析
  • 11《賀新郎(甲子端午)》古詩 作者劉克莊 古詩賀新郎(甲子端午)的原文詩意翻譯賞析
  • 12當中國古詩詞遇上英文,每句的翻譯真是絕了!丨端午詩詞賞析
  • 13《南歌子(端午二首)》古詩 作者王之道 古詩南歌子(端午二首)的原文詩意翻譯賞析
  • 14《芰荷香(端午和黃玉泉韻)》古詩 作者趙以夫 古詩芰荷香(端午和黃玉泉韻)的原文詩意翻譯賞析
  • 15《嘲李端端》古詩 作者崔涯 古詩嘲李端端的原文詩意翻譯賞析
  • 16端午古詩
  • 17《端居》古詩 作者鄭谷 古詩端居的原文詩意翻譯賞析
  • 18端午詩會
  • 19《朱渙》古詩 作者張伯端 古詩朱渙的原文詩意翻譯賞析
  • 20《念奴嬌(端午酒邊)》古詩 作者陳著 古詩念奴嬌(端午酒邊)的原文詩意翻譯賞析