當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 行行遊且獵篇古詩翻譯賞析

行行遊且獵篇古詩翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

  《行行遊且獵篇》作者爲唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

行行遊且獵篇古詩翻譯賞析

邊城兒,生年不讀一字書,但知遊獵誇輕趫。

胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。

金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。

弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。

海邊觀者皆辟易,猛氣英風振沙磧。

儒生不及遊俠人,白首下帷復何益!

  【前言】

《行行且遊獵篇》是唐代偉大詩人李白北遊幽燕時目睹邊城兒遊獵有感而作。開篇先點名自己聽說過邊城兒的矯健與敏捷,引出下文對邊城兒矯健身姿的具體描寫。隨即通過具體的景象如”金鞭拂雪揮“等令邊城兒的形象躍然於紙上。結尾作者頓生“生不及遊俠人,白首下帷復何益”的感慨。

  【註釋】

⑴《行行且遊獵篇》爲樂府舊題。《樂府詩集》卷六十七列於《雜詩歌辭》,題做《行行且遊獵篇》,《樂府解題》雲:“樑劉孝威《遊獵篇》雲之鰥將射所,上林娛獵場。倍言遊獵之事。亦謂之《行行且遊獵篇》”。

⑵生年:平生。

⑶但:只,僅。

⑷誇:誇耀。

⑸輕趫:輕捷。

⑹白草:牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時呈白色。

⑺躡影:追蹤日影。這裏形容快速。

⑻矜驕:驕傲。這裏是洋洋自得的樣子。

⑼鞘:鞭鞘。

⑽半酣:半醉的意思。

⑾呼鷹:用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。

⑿彎弓滿月:把弓拉開像圓月的形狀。

⒀鶬:鶬鴰,即灰鶴。

⒁髇:骨制的響箭,即鳴鏑。

⒂海:瀚海,即沙漠。

⒃辟易:倒退,這裏指觀者驚奇,不由自主地後退。

⒄沙磧:沙漠。

⒅遊俠人:這裏指邊城兒。

⒆下帷:放下帷幕。

  【翻譯】

看這些邊境線上長大的男兒,一輩子斗大的字不認識一籮筐,就知道騎馬遊獵,各自誇輕巧。秋風起,牧草白,正是馬肥牛壯好時節,飛馬追影,馬背上的騎手多麼洋洋自得啊!酒足飯飽後架起獵鷹就去遠郊狩獵,鑲金的白玉馬鞭一揮舞,就像雪花紛紛飛舞,鳴鏑聲蕭蕭。能挽彎弓如滿月,箭箭中的無虛發,一箭穿空落雙梟。草原上圍觀的人不由自主地身後退,生怕被箭風傷到,整個沙漠都被騎手的英雄氣概震撼籠罩。儒生哪比得上游俠兒,下帷苦讀就算到了白頭又有什麼用。

  【賞析】

遊獵輕驕,概括邊城兒的生活態度。“胡馬秋肥宜白草,騎來躡影何矜驕。金鞭拂雪揮鳴鞘,半酣呼鷹出遠郊。弓彎滿月不虛發,雙鶬迸落連飛髇。”六句,具體描寫邊城兒的生活態度。騎馬馳騁,態度驕橫,半酣鳴鞭,呼鷹出郊。弓不虛發,連落雙鳥。“猛氣”二句收束以上六句之意:猛氣英風振沙磧,與遊獵輕驕相呼應。末二句點明詩旨,照應開頭,對比強烈。

結尾“白首下帷”運用典故,指漢儒董仲舒事,三年不出園只管讀書。李白雖然作爲一個詩人,但他的.詩歌以及行事作風則更像一個遊俠,與此詩相近的《俠客行》則是李白仗劍天下的內心寫照。李白也是藉此詩表明自己也要像邊城兒一樣,銀白馬鞍,彎弓滿月,追逐自己報效國家的夢想。

李白的長詩很會營造氛圍,對邊城的軍人的形象的描寫是成功的,但決不是歌頌他們,李白往往在結句才表達出自己的思想。