當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 古詩 > 上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析

上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.03W 次

  《上之回·三十六離宮》作者爲唐朝詩人李白。其古詩全文如下:

上之回·三十六離宮古詩翻譯賞析

三十六離宮,樓臺與天通。

閣道步行月,美人愁煙空。

恩疏寵不及,桃李傷春風。

淫樂意何極,金輿向回中。

萬乘出黃道,千騎揚彩虹。

前軍細柳北,後騎甘泉東。

豈問渭川老,寧邀襄野童?

秋暮瑤池宴,歸來樂未窮。

  【前言】

《上之回》是唐代大詩人李白的作品。此詩不僅有借古諷今之意,還有懷才不遇之嘆。全詩十六句,分爲三層。前六句爲第一層,明寫美人失寵,爲下一層轉出恣意淫樂之意作鋪墊,實則以美人自況,嘆己不遇。中間六句爲第二層,極寫漢武帝出遊回中聲勢之壯。第三層筆鋒一轉,揭示漢武帝游回中的真實用意。全詩立意高古典雅,結構迴環相生,語言華麗繽紛,堪稱佳作。

  【註釋】

⑴上之回:樂府舊題。《樂府詩集》卷十六列於《鼓吹曲辭·漢鐃歌十八曲》。西漢元封四年(公元前107年),漢武帝自雍縣(陝西鳳翔南)北出蕭關,通回中道,其歌蓋爲美武帝令月支匈奴臣服於漢而作。李白這首詩反其意而用之,變美爲刺。

⑵三十六離宮:漢代在長安附近有三十六離宮。《後漢書·班固傳》:“離宮別館,三十六所。”

⑶閣道:樓閣中用長廊相連結的通道。《史記·秦始皇本紀》:“先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬人,下可以建五丈旗。周馳爲閣道,自殿下直抵南山。”步行月:言其高也。

⑷煙空:高空;縹緲的雲天。唐無名氏《日載中賦》:“禎煙空,耿霄漢,始由度而方映,忽移躔於已旰。”

⑸桃李:桃花與李花。《詩經·召南·何彼襛矣》:“何彼襛矣,華如桃李。”後因以“桃李”形容貌美。

⑹金輿(yú):帝王乘坐的車轎。《史記·禮書》:“人體安駕乘,爲之金輿錯衡,以繁其飾。”回中:秦宮名。故址在今陝西隴縣西北。秦始皇二十七年(公元前220年)出巡隴西、北地(今寧夏和甘肅東部),東歸時經過此處。漢文帝十四年(公元前166年)匈奴從蕭關(今寧夏固原東南)深入,燒燬此宮。

⑺萬乘:指帝王。《漢書·蒯通傳》:“隨廝養之役者,失萬乘之權;守儋石之祿者,闕卿相之位。”黃道:蕭士贇注:“前漢《天文志》:日中有中道,中道者,黃道也。日,君象,故天子所行之道亦曰黃道。”

⑻細柳:地名,即長安細柳倉,在今陝西咸陽市西南,渭水北岸。西漢周亞夫駐軍處。

⑼甘泉:漢宮名。甘泉宮建於甘泉山上,北距長安三百里,可以望見長安城。

⑽渭川老:指姜太公呂尚(即姜子牙)。

⑾襄野童:古之得道者。黃帝去具茨之山問道,至襄城之野,見一牧馬童子,問治天下之道。小童曰:“夫爲天下者,亦奚異乎牧馬者哉?亦去其害者而已矣。”黃帝再拜稽首,稱天師而退。事見《莊子·徐無鬼》。

⑿秋暮:一作“但慕”。瑤池宴:謂神仙之會。

  【翻譯】

皇家有三十六離宮,其樓臺館閣之高上與天通。在閣道上行走,彷彿可直通月宮,美人有高處不勝寒之感。因皇帝的恩寵不能遍及宮人,至使宮人有桃李傷春之悲。這樣皇帝猶嫌歡樂之意未盡,要起鑾駕金輿到回中宮去遊樂。如今萬乘鑾駕行出黃道,從回中返駕回宮中了,有千騎打着彩旗開道。前軍已至細柳營之北,後騎尚還在甘泉宮之東。是前去向渭川老人或襄野之童請教治國之道鳴?非也。原來是像周穆王西行與王母開瑤池之宴一樣去遊宴了,現在正是興沖沖地打道回府呢。

  【賞析】

全詩十六句,分爲三層。前六句爲第一層,明寫美人失寵,爲下一層轉出恣意淫樂之意作鋪墊,實則以美人自況,嘆己不遇。開篇對景起興,突兀而出,“三十六離宮,樓臺與天通”,西都有離宮別館三十六所,樓臺林立直逼雲端,何等之高又何等之多;並且“閣道步行月”,在橫懸於樓閣間的通道上,月兒緩緩移動像是悠閒漫步,是何等奇麗又何等飛動。然而如此富美佳景,只有美人空守樓臺!林立高聳的`樓臺與孤獨孑然的美人形成強烈對比,襯出美人的幽獨、冷落和空寂。原來是“恩疏寵不及,桃李傷春風”,帝王並不留戀這人間的美人。君恩疏遠,寵愛不及,春風不度,桃李失色,不由令人追尋究竟而生出下層。

中間六句爲第二層,極寫武帝出遊回中聲勢之壯。先以“淫樂意何極”承上,“意何極”猶言何等極意縱情,再以“金輿向回中”啓下。回中宮爲秦時所建,在今陝西隴縣西北。漢武帝元封初至雍,曾開通回中道,後多次遊歷賞玩。下兩句極力狀寫武帝出遊的赫赫聲勢。“萬乘出黃道,千騎揚彩虹”,黃道本指日行之中道,古以日爲君象,所以又指天子所行之道。這兩句說漢武出遊回中,只見御道上車輛萬乘,兵馬千騎,上有旌旗飄揚,如彩虹垂天。本來有此二句足以稱盛,詩人還覺不夠酣暢淋漓,又補足兩句:“前軍細柳北,後騎甘泉東。”這兩句說車隊兵馬前後相續,綿延三百餘里。這當然是一種極力誇張,但淋漓盡致地形象化地表現了漢武極意淫樂,構成呼應。

相傳漢武游回中,時有歌美其行,道是“遊石關,望諸國,月支臣,匈奴服。”如果真是這樣,這一極盛出遊的場面還無可厚非,那是向北方的月支、匈奴顯示漢家國威,迫懾對方俯首稱臣的壯舉。然而詩人卻不這樣認爲,而是筆鋒一轉,進入第三層:“豈問渭川老,寧邀襄野童?”昔周文王出獵之前曾從卜中得知可以獲霸王之輔,於是出獵,果然在渭水之上遇太公,時太公垂垂老矣,而文王載與俱歸,立爲師,周室因此而興。襄野童典出《莊子·徐無鬼》,大意說黃帝將見至人大隗於具茨之山,至於襄城之野,黃帝與隨行人員都迷了路,問牧馬童子,童子不僅知大隗和具茨之山,還告訴黃帝治天下莫過於無爲。黃帝稱童子爲天師而告退。這兩句是說,漢武出遊回中,豈是像文王那樣渭濱求興霸業之賢輔,或是像黃帝那樣襄野問爲天下之大道,都不是,而是“但慕瑤池宴,歸來樂未窮”,漢武所企慕的只是神仙之道,在神仙所居的瑤池來揮觴宴飲,縱享仙界之樂,歸來還沉醉其中餘興不盡。

這首詩借漢武帝諷唐明皇,因此其憂患是深沉的,而全詩的風格卻是“悲懽含蓄而不傷,美刺婉曲而不怨”(《詩法家數》)。詩中描寫漢武極意淫樂,喜好神仙是極力烘托,反覆渲染。先着力寫宮館之衆,樓臺之高,閣道之壯,佳人之美都管不住漢武,烘托出淫樂之極,後以“萬乘”,“前軍”兩聯的工整對仗,渲染出漢武出遊的聲勢之威,好仙之極。這一連串的描寫,空間闊大,景象壯觀,極力馳騁,意緒駿快。最後筆鋒一轉,“豈問”兩句陵地跌宕,使極力馳騁的思緒猛然一頓,在大起大落之中使其刺時嘆己的主題得到了強化的表現,其鮮明如紅梅映雪,空谷傳音。可以說此詩蘊含深厚,豪中見悲是其最鮮明的特點。而在結構上上下回環,層層相生,語言上華麗繽紛,氣勢直下;在立意上高古典雅,超邁逸羣。

推薦閱讀

  • 1過山農家古詩翻譯賞析
  • 2《十離詩。犬離主》古詩 作者薛濤 古詩十離詩。犬離主的原文詩意翻譯賞析
  • 3《宮怨》古詩 作者韋莊 古詩宮怨的原文詩意翻譯賞析
  • 4《行宮》古詩 作者元稹 古詩行宮的原文詩意翻譯賞析
  • 5《宮詞》古詩 作者羅隱 古詩宮詞的原文詩意翻譯賞析
  • 6《宮之奇諫假道》閱讀答案及原文翻譯賞析
  • 7經典古詩的英文翻譯賞析帶翻譯
  • 8《十離詩。鸚鵡離籠》古詩 作者薛濤 古詩十離詩。鸚鵡離籠的原文詩意翻譯賞析
  • 9 中考古詩詞賞析
  • 10《上之回·回中道路險》古詩 作者盧照鄰 古詩上之回·回中道路險的原文詩意翻譯賞析
  • 11《昌年宮之作》古詩 作者豆盧復 古詩昌年宮之作的原文詩意翻譯賞析
  • 12《隋宮》古詩 作者鮑溶 古詩隋宮的原文詩意翻譯賞析
  • 13《漢宮春(雪)》古詩 作者王之道 古詩漢宮春(雪)的原文詩意翻譯賞析
  • 14《十離詩。馬離廄》古詩 作者薛濤 古詩十離詩。馬離廄的原文詩意翻譯賞析
  • 15《回望館娃故宮》古詩 作者李紳 古詩回望館娃故宮的原文詩意翻譯賞析
  • 16《宮詞》古詩 作者張籍 古詩宮詞的原文詩意翻譯賞析
  • 17《古宮怨》古詩 作者王建 古詩古宮怨的原文詩意翻譯賞析
  • 18《宮詞》古詩 作者薛逢 古詩宮詞的原文詩意翻譯賞析
  • 19《宮人斜·離宮路遠北原斜》古詩 作者竇鞏 古詩宮人斜·離宮路遠北原斜的原文詩意翻譯賞析
  • 20古詩隋宮賞析