當前位置

首頁 > 勵志中心 > 勵志小故事 > 小學生英語勵志小故事帶翻譯

小學生英語勵志小故事帶翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.78W 次

導語:熟讀兒童英語小故事可以讓兒童更早接觸英語,並且英語小故事比較有趣,兒童們會對英語產生興趣,這樣有利於他們以後的英語學習。下面是關於小學生英語勵志小故事。

小學生英語勵志小故事帶翻譯

 小學生英語勵志小故事:坐井觀天

Look at the Sky from the Bottom of a Well

There is a frog. He lives in a well and he never goes out of the well. He thinks the sky is as big as the mouth of the well.

有一隻青蛙住在井底,他從來沒有去過井外面。他以爲天空就和井口一樣大。

One day a crow comes to the well. He sees the frog and says, “Frog, let’s have a talk.”

一天, 一隻烏鴉飛到井邊,看見青蛙,就對它說:“青蛙,咱們聊聊吧。”

Then the frog asks, “Where are you from?”

青蛙就問他:“你從哪裏來?”

“I fly from the sky,” the crow says.

“我從天上上來。”烏鴉說。

The frog feels surprised and says, “The sky is only as big as the mouth of the well. How do you fly from the sky?”

青蛙驚訝地說:“天空就只有這井口這麼大,你怎麼會從天上來? ”

The crow says, “The sky is very big. You always stay in the well, so you don’t know the world is big.”

烏鴉說:“天空很大。只不過你一直呆在井裏,所有不知道世界很大。”

The frog says, “I don’t believe.”

青蛙說:“我不相信。”

But the crow says, “You can come out and have a look by yourself.”

烏鴉說:“你可以出來,自己看看嘛。”

So the frog comes out from the well. He is very surprised. How big the world is!

於是青蛙來到井外。他十分驚訝,原來世界這麼大!

詞義解析:

:青蛙

om:底部

:井

h:口

:烏鴉

rised:感到驚訝的

eve:相信

d:世界

out of:從……出來

…as:和……一樣

 小學生英語勵志小故事:千鏡之屋

The House of 1000 Mirrors

Long ago in a small, faraway village, there was a place known as the House of 1000 Mirrors. A small, happy little dog learned of this place and decided to visit. When he arrived, he hounced happily up the stairs to the doorway of the house. He looked through the doorway with his ears lifted high and his tail wagging as fast as it could. To his great surprise, he found himself staring at 1000 other happy little dogs with their tails wagging just as fast as his. He smiled a great smile, and was answered with 1000 great smiles just as warm and firendly. As he left the House, he thought to himself, "This is a wonderful place. I will come back and visit it often."

In this same village, another little dog, who was not quite as happy as the first one, decided to visit the house. He slowly climbed the stairs and hung his head low as he looked into the door. When he saw the 1000 unfriendly looking dogs staring back at him, he growled at them and was horrified to see 1000 little dogs growling back at him. As he left, he thought to himself, "That is a horrible place, and I will never go back there again."

All the faces in the world are mirrors. What kind of reflections do you see in the faces of the people you meet?

很久以前的一個很遠的小村莊裏,有一個以"千鏡屋"而著名的地方。一個樂觀的小狗聽說了這個地方並決定去參觀。當來到這個地方,他蹦蹦跳歡恰快的上了臺階,來到房門口,他高高豎起耳朵,歡快地搖着尾巴,從門口口往裏張望,他驚奇地看到有1000只歡樂的小狗像他一樣快的搖尾巴。他燦爛地微笑着,回報他的是1000張熱情,友好的燦爛笑臉。離開時他心想:"這是一個精彩的地主,我一定要經常來參觀。"

在這個村裏還有另一隻想參觀"千鏡屋"的小狗,他不及第一隻小狗樂觀,他慢吞吞地爬上臺階,然後耷拉着腦袋往屋子裏看。一看到有1000只小狗不友好地盯着他,他便開始衝他們狂吠,鏡中的1000只小狗也衝着他狂吠,把他給嚇壞了,他在離開時心想:"這是一個恐怖的地方,我再也不會來了。"

世界上所有的臉都是鏡子,在你所遇見的人的臉上你看到反射出來的是什麼?

 小學生英語勵志小故事:守財奴The Miser守財奴

A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

有個守財奴變賣了他所有的家產,換回了金塊,並祕密地埋在一個地方。他每天走去看 看他的寶藏。有個在附近放羊的牧人留心觀察,知道了真情,趁他走後,挖出金塊拿走了。 守財奴再來時,發現洞中的金塊沒有了,便捶胸痛哭。有個人見他如此悲痛,問明原因後, 說道:“喂,朋友,別再難過了,那塊金子雖是你買來的,但並不是你真正擁有的。去拿一 塊石頭來,代替金塊放在洞裏,只要你心裏想着那是塊金子,你就會很高興。這樣與你擁有 真正的金塊效果沒什麼不同。依我之見,你擁有那金塊時,也從沒用過。”

這故事說明,一切財物如不使用等於沒有。

  小學生英語勵志小故事:這是我的包It’s My Bag

這是我的包

It’s Sunday. There are many people in the bus. And an old man is looking here and there. He wants to find an empty seat. Then he finds one. He goes to it. A small bag is on the seat. And a young man is beside it.

今天是週末,公共汽車上有許多人。一位老人站在車上到處看,他想要找到一個空的座位。後來他發現了一個,他走了過去。有一個小包在座位上,有一個年輕的男子坐在這個座位的旁邊。

“Is this seat empty?” asks the old man.

“這個座位有人嗎?”老人問道。

“No, it’s for an old woman. She went to buy some bananas,” says the man. “Well, let me sit here, please, I’ll leave here when she comes back.”

“有,這是一位老太太的座位。她買香蕉去了。”男子說道。“那麼請先讓我坐一下吧,等她回來我就會離開。”

The bus starts. “She hasn’t come, but her bag is here. Let me give her the bag. ” Then the old man throws the bag out.

公車開動了,“她還沒回來,可是她的包還在這裏,我把這包還給她吧。”說着老人就把包扔到車外。

The young man shouts, “Don’t throw it! It’s may bag!”

年輕男子喊道:“不要扔!那是我的包!”

 小學生英語勵志小故事:樂極生悲

laugh out of the other side of your mouth

樂極生悲

Chunyu Kun (淳于髡) lived in the state of Qi (齊國) during the Warring States Period (戰國,475-221 BC) was wise, humorous and eloquent. He skillfully advised the king on many occasions and successfully went to many states as an envoy.

戰國時期,齊國有個叫淳于髡的人。他幽默機智,能說會道,給齊威王出過許多好主意,並且成功出使了許多其他的國家。

In the year 349 BC, the State of Chu (楚國) dispatched a large force to attack Qi.

公元349年,楚國派出大批軍隊攻打齊國。

The king of Qi sent Chunyu Kun to the state of Zhao (趙國) to ask for help, with a lot of valuable gifts.

齊王派淳于髡去趙國尋求幫助,於是他帶着許多貴重的禮品去了趙國。

The king of Zhao accpeted the gifts gladly and sent a hundred thousand troops to help Qi.

趙王見了禮物十分高興,派了十萬士兵去援助齊國。

The king of Chu withdrew his army that very night as soon as he got the news.

那天晚上,楚王得到這消息,馬上撤回了自己的軍隊。

The king of Qi was released and pleased with Chunyu Kun. He set a banquet for celebration.

齊威王鬆了一口氣,十分滿意淳于髡的表現,並決定設宴爲他慶功。

During the meal, the king asked Chunyu Kun, "How much wine can you drink before you're drunk, Sir?"

在宴會上,齊威王問淳于髡:“先生你喝多少酒會醉?”

Knowing the king had a bad habit of drinking all night, Chunyu Kun decided to take this chance to admonish the king. So he replied, "I get drunk when I drink ten litres or hundred."

他幽默地回答說:“我有時喝一升酒就會醉,有時喝一百升酒纔會醉。”

Puzzled, the king askked, "Since you are drunk after ten litres, how can you finish another ninty litres?"

齊威王聽了很奇怪。他問:“你喝一升已經醉了,怎麼還會有喝一百升的道理呢?”

Chunyu Kun then explained that he could drink different amounts of wine under different conditions. He said, "This occurs to me that when you drink to your limit, you get so drunk that you lose your sense; once joy reaches its height, then it's sorrow's turn. This is the rule for everything. Whatever you do, you are bound to end up in the opposite direction when you exceed the limits."