當前位置

首頁 > 教育範文 > 讀後感 > 時代廣場的蟋蟀讀後感400字

時代廣場的蟋蟀讀後感400字

推薦人: 來源: 閱讀: 9.9K 次

《時代廣場的蟋蟀》讀後感

時代廣場的蟋蟀讀後感400字

翰翰原文:

蟋蟀柴斯特從沒離開過自己的老家—康涅狄州。可是,因爲它太貪吃,跳進了一個野餐籃子,被帶到了紐約時代廣場的一個地鐵站。在那裏,柴斯特遇到了塔克老鼠和它的“老伴”——“巨大”(對於柴斯特來說,亨利貓的確夠巨大)的亨利貓,還遇到了愛它的“主人”——瑪利歐,他們家是賣報紙的。最後,柴斯特用它那美妙的聲音回報了朋友們的關愛和幫助,也幫助了瑪利歐一家擺脫了困難。自己也成爲了紐約市家喻戶曉的音樂家!然而,它因爲思念家鄉而很失望自己沒有回家(修改:很希望自己回家)。於是,它趁瑪利歐不在的時候去塔克家——一個排水管裏,跟塔克和也在這裏的亨利說了一聲“再見”就跳到了寫着去“康涅狄州”的地鐵上,踏上了回家之路……

媽媽補記:

《時代廣場的蟋蟀》是美國作家:喬治·塞爾登的一本兒童小說。這本描寫一隻蟋蟀、一隻老鼠和一隻貓咪不尋常友誼的故事書,出版後即好評如潮,一直到今天仍廣泛受到廣大的兒童以及成人讀者的歡迎。

這本書本來是要和翰翰一起讀的,可是,他總嫌和我一起讀的太慢,要求自己讀,結果,以驚人的速度讀完了(全書接近十萬字,翰翰也就用了兩三個晚上而已)。我對他這種一目十行,不求甚解的讀書態度很不以爲然,總想着這麼好的書以後一定找時間一起再讀幾遍,就這麼着,先放下了,一放好久。今天說起寫讀後感,他提出要寫這個故事,我雖沒有表示反對,但是內心很懷疑這麼長的故事他怎樣能抓住中心內容。

等我下班回家,翰翰的讀後感,確切地說應該叫“故事複述”已經寫好了這麼一頁,我敲好的是他原封未動的'文字。

基本講出了故事的概要,抓住了主要人物和主要情節,我很驚訝。

不過,我很快發現他參照了圖書內封的內容提要,是不是有抄襲嫌疑?不過經過仔細比照,我發現,確實不是抄襲,有參照,也有修改,還有發揮。

文章總是開頭難。翰翰的開頭顯然就是照搬了內容提要的開頭:

“蟋蟀柴斯特……”

,但是句子內容做了小小的修改:

“……從沒想過離開康涅狄州的草場。”

改爲

“……從沒離開過自己的老家——康涅狄州。”

小學生在這裏還巧妙地改換了句式,添加了一個破折號。

提要中

“在人情冷漠的紐約,幸運的柴斯特遇到了聰明又略帶市儈的塔克老鼠和忠誠、憨厚的亨利貓,還遇到了愛它的主人—瑪利歐。”

翰翰把這一段改成了自己的語言:

“在那裏,柴斯特遇到了塔克老鼠和它的 ‘老伴’—‘巨大’的亨利貓,還遇到了愛它的主人—小男孩瑪利歐,他們家是賣報紙的。”

對於

“人情冷漠”、“幸運、聰明又略帶市儈”、“忠誠、憨厚”

這些詞語確實不是他讀一遍就能夠了解和理解的,而添加在新增加的兩個破折號之後內容:

“巨大”和“他們家是賣報紙的”

纔是他真正感到有興趣以及印象深刻的內容。

後面翰翰繼續修改:

“絕妙的音樂天賦”

改爲“美妙的聲音”,

“震驚整個紐約的演奏家!”

改爲

“紐約市家喻戶曉的音樂家!”

這一句話結構未動,詞語改動比較合理。

最後一段提要中是這樣寫的

“功成名就後的柴斯特卻滿心失落,思念起鄉下自由自在的安靜生活來。在朋友們的理解和幫助下,他終於回到了自己的故鄉。”

只粗粗讀過一遍的翰翰同學顯然對柴斯特的

“滿心失落”

以及朋友們的

“理解幫助”

理解有限。因此,翰翰這次放棄了模仿,改爲誠實地按照自己的理解,用自己的話完成了故事的結尾內容,經過比照,

我認爲結尾這一段屬於發揮,而且發揮得還不錯,延續了小傢伙一直以來較強概括能力。