當前位置

首頁 > 作文中心 > 推薦作文 > 英語作文如何引用諺語

英語作文如何引用諺語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

在英語寫作中適當地引用一些諺語,會讓老師眼前一亮。下面是小編整理的英語作文如何引用諺語的方法,一起來看看吧。

英語作文如何引用諺語

  英語作文如何引用諺語的方法

衆所周知,諺語乃是一種語言的精華,寓意深刻,表達雋永。在英語寫作中如能適當地引用一些英語諺語,可以爲文章增輝添彩。在寫作時如何把平時積累的諺語恰當地引用到文章中去呢?以下總結了英語中常見的'引用諺語的地道表達法,供同學們寫作時模仿使用。

諺語在英語中叫proverb,引用時經常會在其前面酌情加上old, Chinese, English, Russian之類的形容詞;動詞一般用go, say, state, has it, put it等,在這些動詞後面用逗號或冒號皆可。諺語可加雙引號(這時諺語的第一個字母要大寫),也可不加雙引號(這時第一個字母一般不大寫)。引用諺語的表達方式常見的有如下幾種:

(1) A proverb goes / says, ……

As a / the proverb goes / says, ……

A Yiddish proverb goes, “Better to lose with a wise man than win with a fool.”

有一句依地語諺語說得好,“寧輸智者,不贏傻子。”

A proverb says, “Medicine cures the man who is fated not to die.”

有一句諺語說,“命不該死有藥救。”

As a Chinese proverb goes, “Don’t climb a tree to look for fish.”

正如中國的一句諺語所說,“不要緣木求魚。”

As the old Chinese proverb says, “If you do not enter a tiger’s den, you cannot get her cubs.”

正如中國的一句諺語所說,“不入虎穴,焉得虎子。”

(2) As a / the proverb has it / puts it,……

A proverb has it that ……

As a Spanish proverb has it, “Flies don’t enter a closed mouth.”

正如一句西班牙諺語所說,“禍從口入。”

As a Navajo proverb puts it, “What comes around goes around.”

正如納瓦霍族的一句諺語所說,“一報還一報。”

As a local proverb here in Chad puts it: A woman who is pregnant has one foot in the grave.

正如乍得當地的一句諺語所說:女人懷寶寶,鬼門關上走一遭。

An old proverb has it that “if the thorn doesn't scratch when it first emerge, it will never scratch.”

有一句古老的諺語說,“如果荊棘剛長出時不扎手,那麼它就永遠不扎手。”

(3) There is a proverb: ……

There is a / the proverb that goes / states, ……

There’s an African proverb: “Educate a boy, and educate an individual. Educate a girl, and you educate a community.” 有一句非洲的諺語說:“教育好一個男孩,僅教育好一人。教育好一個女孩,則教育好一羣人。” There’s a Russian proverb that goes: you must support the most talented people because untalented people will support themselves.

有一句俄羅斯諺語說,你須擁戴賢人,庸者僅會自顧。

There is an old Jewish proverb that states: “A Shekel is always better in my pocket than in yours.”

有一句古老的猶太諺語說:“金幣在我口袋裏總比在你口袋裏強。”

(4) ……, a / the proverb goes, ……

……, goes a / the proverb, ……

“A river is deep,” an old African proverb goes, “because of its source.”

有一句古老的非洲諺語說,河有源泉水才深。

To kill a snake, goes an old African proverb, you must first crush the head.

有一句古老的非洲諺語說,打蛇先打頭。

(5) …… have a proverb that goes, ……

There exists a proverb. It goes, ……

The Arabs have a proverb that goes, “When the sultan’s dog died, everyone marched in his funeral. But when the sultan himself died, no one marched at all.”

阿拉伯人有一句諺語是這樣說的,“當蘇丹的狗死了,人人都爲之送葬。而當蘇丹死了,卻無人爲之送葬。”

諺語作爲羣衆集體智慧的結晶,多具有鮮明的民族性和地域特色。由於中西文化的差異,一些在漢語中人們耳熟能詳的諺語卻未必爲西方人所理解。所以在引用漢語諺語時,如果中國特色過於濃厚,則可舍其形而取其意,寫成英語中與之意思對等的西方諺語。例如,有的同學想表達這個意思:本性難移,於是寫道:As a Chinese proverb goes, a dog cannot change its habit of eating shit. 這樣寫不但失之粗鄙,還會讓愛犬的西方人大惑不解。所以,這個意思宜寫成A leopard cannot change its spots. 或者A fox may grow gray, but never good.