中俄對照諺語大全
1. слово учит,пример веет. ——言傳身教
2. повторение——мать учения.——溫故知新
3. учи ругих-и сам поймёшь——贈人玫瑰,手有餘香
4. корень учения горек,а пло его слаок.——梅花香自苦寒來
5. учись орому,так хуое на ум не пойёт.
6. ез муки-нет науки.
7. и сила уму уступает.
8. что написано пером,того не выруишь топором.
9. кто хочет,тот орьётся——有志者事竟成
10. поспешишь-люей насмешишь——忙中出錯
11. чему ыть,того не миновать——在劫難逃
原文 俄語閱讀:中俄對照諺語學習
12. свалить с ольной головы на зоровую
13. семь пятниц на нееле.——三天打漁,兩天晒網
14. права в вогне не горит и в вое не тонет.——事實生於雄辯
15. чужая уша-потёмки.——知人知面不知心
16. терпение и тру все перетру.——寧靜致遠
17. конь не четырёх ногах, и тот спотыкается.
18. Бросать слова на ветер ——信口胡說
19. что посеешь, то и пожнешь——自作自受(種瓜得瓜,種豆得豆)
20. на вкус и цвет товарищей нет——眾口難調
21. старасть не в раость
22. с кем повеёшься,от того и наерёшься
23. ержать нос по ветру——看風使舵
24. орая слава сиит,а урная ежит.——好事不出門,壞事傳千里
25. верь глазам,а не ушам.——耳聽為虛,眼見為實