當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 天淨沙秋思原文

天淨沙秋思原文

推薦人: 來源: 閱讀: 3.68W 次

天淨沙·秋思這首小令很短,一共只有五句二十八個字,全曲無一“秋”字,但卻描繪出一幅淒涼動人的秋郊夕照圖。下面是相關的天淨沙秋思原文,希望對你有幫助。

天淨沙秋思原文

  天淨沙·秋思

——作者〔元〕馬致遠

  原文:

枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。

夕陽西下,斷腸人在天涯。

  譯文:

天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發出淒厲的哀鳴。

小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。

古道上一匹瘦馬,頂著西風艱難地前行。

夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。

淒寒的夜色裡,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。

  註釋:

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。

⑵人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。

⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的'馬。

⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。

⑸天涯:遠離家鄉的地方。

  賞讀:

枯老的藤樹與棲落在它上面暮歸的烏鴉,一戶人家坐落在潺潺流水的小橋邊。在荒涼的古道上,在淒涼的西風中,“我”疲憊地騎著一匹瘦馬。夕陽在西邊落下,遠在天涯的離家人,心傷腸斷。

這首小令的最大特點是化景物為情思。所攝取的景物鏡頭,看起來是一個個散點,但集中起來,便是一幅暮色蒼茫、秋風蕭瑟的晚秋夕照圖。前四句全是寫景,除了純自然景物外,還出現了瘦馬——這個以物喻人的形象。作品通過對這些景物形象的描繪,烘托出濃烈的思鄉愁緒。最後一句點出:黃昏時節,“斷腸人在天涯”,使前面的自然景物染上一層濃濃的感情,情思與景物和諧一致,畫面感鮮明,充分體現了因情設景、情景交融的創作意圖,極具藝術魅力。

這首曲詞,用語平凡,而造境奇特,僅連線幾組名詞,卻表達了豐富的情感內容。