當前位置

首頁 > 語文基礎 > 諺語 > 關於動物的英語諺語

關於動物的英語諺語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.08W 次

導語:下面是語文迷小編收集整理的關於動物的英語諺語,歡迎大家閱讀參考!

關於動物的英語諺語

What a dull speech! He’s merely parroting what many others have said.多麼單調乏味的講話!他不過是鸚鵡學舌,重複許多人說過的話而已。

A wolf in sheep’s clothing 披着羊皮的狼

One swallow does not make a summer.孤燕不成夏。

He is as sly as a fox. You’ve got to watch him.他狡猾得像個狐狸。對他你可要當心點兒。

You stupid ass! How could you do a thing like that? 你這頭蠢驢!怎麼會幹出那種事兒來?

The children were as busy as bees, making preparations for the festival.孩子們準備過節忙得像蜜蜂一樣。

另一類是:同一動物形象在原語和譯語中的語用意義相去甚遠,甚至完全相悖。因此,在翻譯過程中就出現了動物形象名稱的轉換。這種動物形象的轉換可以是一種動物形象轉換爲另一種動物形象。例如:

Talk horse.吹牛。(horse譯爲“牛”)

Ass in a lion’s skin.狐假虎威。(ass譯爲“狐”,lion譯爲“虎”)

Black sheep.害羣之馬。(sheep譯爲“馬”)

Lock the stable door after the horse is stolen.亡羊補牢。(horse譯爲“羊”)

Cast pearls before swine.對牛彈琴。(swine譯爲“牛”)

When the cat is away, the mice will play.山中無老虎,猴子稱大王。(cat譯爲“老虎”,mice譯爲“猴子”)

As hungry as a bear.餓得像狼。(bear譯爲“狼”)

Kill the goose that lays the golden eggs.殺雞取卵。(goose譯爲“雞”)

As timid as a hare.膽小如鼠。(hare充爲“鼠”)

Neither fish, flesh nor fowl.非驢非馬。(fish, flesh譯爲“驢”owl譯爲“馬”)

Break a fly upon the wheel.殺雞用牛刀。(fly譯爲“雞”)

Kill two birds with one stone. 一箭雙鵰;一舉兩得。

A bird in the hand is worth two in the bush. 雙鳥在林不如一鳥在手。

Birds of a feather flock together. 物以類聚,人以羣分。

It’s an ill bird that fouls own nest. 家醜不可外揚。

Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,馬要鞍。

A bird is known by its note, and a man by his talk. 聽音識鳥,聞言識人。

Each bird loves to hear himself sing. 鳥兒都愛聽自己唱。(自我欣賞)

You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鳥。(有經驗的人難騙。)

Birds in their little nests agree. 同巢之鳥心兒齊。

A cat has nine lives.貓有九條命;吉人天相。

Cats hide their claws. 知人知面不知心。

All cats are grey in the dark.. 黑暗之中貓都是灰色的。(人未出名時看起來都差不多。)

A gloved cat catches no mice. 戴手套的貓,老鼠抓不到。(不願吃苦的人成不了大事業。)

When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage. 黃鼠狼和貓結親,不是好事情。)

Who will bwll the cat? 誰去給貓系鈴?(誰願意爲大家冒風險?)

The cat shuts its eyes when stealing cream. 帽偷吃奶油的時候總是閉着眼睛。(掩耳盜鈴)

There are more ways of killing a cat than by choking it with butter. 殺貓的辦法很多。(達到目的的途徑很多。)

Care kill a cat. 憂慮愁死貓。

Don’t count your chickens before they’re hatched. 雞蛋未孵出,先別數小雞。(不要過早樂觀。)

A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性難移。

He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患無詞.

A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患無詞.

Love me, love my dog. 愛屋及烏.

Too much pudding will choke a dog. 布丁太多噎死狗。

Every dog has his day. 人人皆有得意時。

Barking dogs don’t (seldom) bite. 愛叫的狗很少咬人。

Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。

Dead dogs bite not. 死狗不咬人。

All are not thieves that dogs bark at. 狗見了叫的不一定都是賊。(不要以貌取人。)

Every dog is a lion at home. 狗在家門口就成了獅子。

Don’t be a dog (lying) in the manger. 莫學狗佔馬槽不吃草。(不要佔着茅坑不拉屎。)

Dog does not eat dog. 同類不相殘。

Scornful dogs will eat dirty puddings. 狗再傲慢也會吃髒布丁。

A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner’s home however shabby it is.兒不嫌母醜,狗不嫌家貧。