當前位置

首頁 > 語文基礎 > 手抄報 > 過中秋節的手抄報

過中秋節的手抄報

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

中秋節,正是一年中最有詩意的時節,丹桂飄香,闔家團圓。小編今天爲大家帶來過中秋節的手抄報,一起來看看吧!

過中秋節的手抄報

過中秋節的手抄報【1】

過中秋節的手抄報 第2張

過中秋節的手抄報【2】

過中秋節的手抄報 第3張

過中秋節的手抄報【3】

中秋節的起源和習俗(英語小文章)

"Zhong Qiu Jie", which is alsoknown as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8thmonth of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones tocongregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmonyand luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varietieswith a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run aroundwith their brightly-lit lanterns.

農曆八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象徵豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃着美味的月餅,品着熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉着兔子燈盡情玩耍。

"Zhong Qiu Jie" probably began asa harvest festival. The festival was later given a mythological flavour withlegends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.

中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。後來,月宮裏美麗的`仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。

According to Chinese mythology, the earthonce had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together,scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer,Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of lifeto save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girlswould pray at the Mid-Autumn Festival.

傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手後翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此後,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。

In the 14th century, the eating ofmooncakes at "Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The storygoes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynastystarted by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn g Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongoliansby the Han people.

在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅裏。因此,中秋節後來也成爲漢人推翻蒙古人統治的紀念日。

During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368)Chinawas ruledby the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279)were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate therebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowingthat the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special ed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On thenight of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew thegovernment. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D.1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.

在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,於是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下製作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅裏。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀念此事。