當前位置

首頁 > 語文基礎 > 課文 > 傅雷家書內容的概括大綱

傅雷家書內容的概括大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

傅雷家書是傅氏兄弟爲了紀念自己的父母,寄託兒子的哀思選編出版的。小編整理的傅雷家書內容的概括,歡迎查閱。

傅雷家書內容的概括

傅雷家書簡介

《傅雷家書》是2006年天津社會科學院出版社出版的圖書,作者是傅雷。《傅雷家書》最早出版於1981年,是當時轟動性的文化事件,三十多年來一直暢銷不衰。它是傅雷夫婦在1954年到1966年5月期間寫給傅聰和兒媳彌拉的家信,由次子傅敏編輯而成。

這些家書開始於1954年傅聰離家留學波蘭,終結至1966年傅雷夫婦“文革”中不堪,雙雙自盡。十二年通信數百封,貫穿着傅聰出國學習、演奏成名到結婚生子的成長經歷,也映照着傅雷的翻譯工作、朋友交往以及傅雷一家的命運起伏。傅雷夫婦非常細心,兒子的信都妥善收藏,重點內容則分類抄錄成冊。

書籍簡介

然而,傅聰的信在“文革”中遺失了,其時傅家家產盡數被抄,傅聰的信也未能倖免。十幾年後的一天,上海音樂學院在一間裝掃帚等雜物的四平米小屋裏,發現了傅雷的一些遺物,其中包括一個黑紙包裹的練習冊,標題是《聰兒家信摘錄》。1986年,傅聰得知此事後,卻堅決不同意發表這些信,因爲自感年輕時思想和文字過於稚嫩,無法與父親相提並論。

因此以前各個版本的《傅雷家書》往往只是傅雷一人的獨白,我們只能想像或猜測傅聰如何迴應他的父親,這不能不說是一大遺憾。

在家書中,我們可以看到平時教育子女極其嚴厲的傅雷直抒胸臆,愛子情深:“你走後第二天,就想寫信,怕你嫌煩,也就罷了。可是沒一天不想着你。”(1954)“你回來了,又走了;許多新的工作,新的忙碌、新的變化等着你,你是不會感到寂寞的;我們卻是靜下來,慢慢的回覆我們單調的生活,和纔過去的歡會和忙亂對比之下,不免一片空虛。”(1956)“兒子變了朋友,世界上有什麼事可以和這種幸福相比的'!儘管將來你我之間離少別多,但我精神上至少是溫暖的,不孤獨的。”

在信件中傅家人探討音樂藝術、文學創作的深刻與高度,傅雷爲傅聰紓解藝術道路上的心緒問題:“你說常在矛盾與快樂之中,但我相信藝術家沒有矛盾不會進步,不會演變,不會深入。”(1955)也興奮地交流剛看的戲劇電影,“常香玉的天生嗓子太美了,上下高低的range很廣,而且會演戲,劇本也編得好。”(1956)

這些家信更因傅雷一家在時代悲劇中的命運變幻帶有悲涼的感染力,傅雷在寫給兒子的最後一封信中沉重地說,“生活中困難重重,我們必須不斷自我改造,向一切傳統、資本主義的、非馬克思主義的思想、感情與習俗作鬥爭,我們必須拋棄所有的人生觀和舊的社會準則。”(1966)

版本比較

譯林版《傅雷家書》是第一次收入傅聰家信嗎?

《傅雷家書》經歷了三十幾年出版過程,不斷增加書信,調整內容,變換出版社,從三聯到遼寧教育再到譯林,從一本十幾萬字的小冊子變爲一本傅家大書。

那麼,這次譯林版的“家書”是最全面的嗎?傅聰家信是今年第一次收入《傅雷家書》嗎?

傅聰與父母

傅敏初次編撰整理《傅雷家書》時,傅雷的信保留在遠在海外的傅聰手中,而傅聰的信已在文革中失蹤,因此1981年最初版的《傅雷家書》是沒有傅聰的回信的。後來傅聰的信被發現,但因爲傅聰本人不同意發表,出版社也只好作罷。

2003年,遼寧教育出版社最早將傅聰的回信6通收入《傅雷家書》作爲前言出版,之後出版的《傅雷家書》基本保留了這種做法。

這次譯林版的內容,據傅敏在《編後記》說,是“在全編本的基礎上,精選出的“父親信132通,母親信39通,同時選入傅聰家信13通,共計172通”,“雖無全編本拉拉雜雜、嘮嘮叨叨的日常親切感和真實感,卻更加緊湊、更具可讀性……選入傅聰家信13通,則語境更完整、內容更裏連貫,針對性更強”。

因此,“傅聰家信雖然不是首次發表,但精選編排,與傅雷家書緊密呼應,形成全新的完整版本則是首次。”責任編輯江奇勇說。

傅聰在波蘭華沙爲比賽作準備(1954年)

江奇勇解釋說,“2017年傅雷著作權將進入公版,需要有一個完整的版本。《傅雷家書》本是傅氏兄弟爲了紀念自己的父母,寄託兒子的哀思選編出版的,並不是父母爲發表而創作的作品。傅氏兄弟不希望他們的這份私密性很強的紀念和哀思被各種他人選編的家書所侵擾。”

傅雷家書重要版本梳理一覽,2014年江蘇教育出版社的《傅雷家書全編》是目前最爲“完整”的傅雷家書

1981年三聯初版收錄了118通書信,選自傅聰當時保存的125通中文信和傅雷給傅敏的2通信,其中包含一封朱梅馥給傅聰的信。增補本第二版中,收錄書信178通,包含朱梅馥信16通,英文信1通,還有給傅敏的2通;加入金聖華翻譯的傅雷夫婦給兒子、兒媳的24封英法文信的譯文和1960年傅雷專爲傅聰編的音樂筆記。第三版增加的是附錄部分和7通傅雷書信,加入了金聖華翻譯的譯註、體會和傅雷夫婦遺書,第五版加入了傅雷寫給傅聰在波蘭的鋼琴教師的14封信。

2003年遼寧教育出版社插圖增訂版收錄家信200通,其中傅雷信件161通,傅雷夫人信39通。據傅雷次子、編者傅敏的《編後記》說,“新增家信36通,父親信11通,母親信25通。補充內容的信69通:父親信59通,母親信10通,並以殘存的6通哥哥家信爲前言,樓適夷先生文章爲代跋。”

2012年天津社會科學出版社編選了傅雷夫婦書信184通,其中傅雷書信143通,傅雷夫人書信41通,刪去很多“政治和家常的段落”。同年江蘇文藝出版社出版的版本大致相同,值得一提的是,該版本還分兩部分選入了傅聰給父母的信:第一部分延續傅聰的6封家信置於卷首,另一部分選錄了傅雷在世時就傅聰1954-1957年期間的39通家信進行的選摘。

2014年江蘇教育出版社的《傅雷家書全編》,又加入了傅雷夫婦給傅聰、傅敏(3封)和彌拉的信,一共255通,是目前最爲“完整”的傅雷家書。

2017年遠東出版社將要出的《傅雷著譯全書》收入傅雷夫婦給孩子的全部書信和傅聰家信,也會是“比較全”的版本。