當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 元代詩詞 > 《清江引·秋懷》古詩 作者張可久 古詩清江引·秋懷的原文詩意翻譯賞析

《清江引·秋懷》古詩 作者張可久 古詩清江引·秋懷的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.12W 次

西風信來家萬里,問我歸期未?雁啼紅葉天,人醉黃花地,芭蕉雨聲秋夢裏。

《清江引·秋懷》古詩 作者張可久 古詩清江引·秋懷的原文詩意翻譯賞析
清江引·秋懷》譯文及註釋

譯文
西風送來萬里之外的家書,問我何時歸家?鴻雁在紅葉滿山的季節呼喚着同伴南遷,而離人卻對着黃花遍地的景色沉醉其中,聽着雨打芭蕉的聲音,卻只能籍着秋夜的清涼,但願做個好夢,能夢迴家鄉探望親人。

註釋
清江引:曲牌名。
紅葉天:秋天。紅葉,楓葉。深秋楓葉紅遍,霜林如醉。杜牧《山行》:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花。”
黃花地:菊花滿地。
“芭蕉”句:劉光祖《昭君怨》:“疏雨聽芭蕉,夢魂遙。”

《清江引·秋懷》鑑賞二

秋風中接到家信,遠自萬里之外寄來,諄諄“問我歸期未”,這兩句從空間和時間的兩個方面表現了“我”與“家”的暌隔。而人未對來信的殷望作任何正面的答覆,僅是鋪排了自己所處客鄉的秋景。“紅葉天”、“黃花地”,顯然受了《西廂記·長亭送別》中“碧雲天,黃花地,西風緊北雁南飛”的啓導,而《西廂記》又是移用了范仲淹《蘇幕遮》詞的“碧雲天,黃葉地”,亦爲感秋之作。紅葉黃花勾勒了清秋的輪廓,色彩鮮明,但卻有一種蒼涼冷頹的情韻。尤其是作者在這一背景中添現了“雁”、“人”的活動主角,且雁啼於天,人醉於地,便使這種蒼涼冷頹發揮到了極致。“雁啼”最牽愁惹恨,“人醉”則是爲了忘憂,而“芭蕉雨聲秋夢裏”,秋雨的蕭疏冷酷,使得鄉夢也爲之驚醒。這三句景句無不暗寓着人物的客鄉況味和主觀感受,代表着詩人的“秋懷”。深沉的鄉思與有家難歸的羈愁,便足以回答“歸期未”的提問了。

這三句是作者收信後無言的感受,但它也可以視作詩人因家信問起歸期而惆悵苦悶的應接。我們也可以這樣想象:詩人因在現實上不可能回到萬里以外的鄉園,無語可復,心中充滿了憂愁與歉疚。他擡頭望天,想看看那傳書的鴻雁可在,結果發現“雁啼紅葉天”,大雁似乎也在爲他發出悲鳴。滿地秋菊盛開,但那並不是故園的黃花,詩人只能借酒狂飲,在酩酊中暫忘鄉愁。入夜了,他希望能在夢中實現回鄉的心願,可是“隔窗知夜雨,芭蕉先有聲”(白居易《夜雨》),蕉葉上的雨聲又無情地提醒着他的孤寂。“問我歸期未”,不敢答覆,至此也無須答覆。小令的這三句景語,在時間的跨度上可前可後,代表了“秋懷”的一貫淒涼,確實是頗見妙味的。

唐李商隱《夜雨寄北》:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”是在歸未有期但又存在着“何當共剪西窗燭”可能的情形下,生慨於寄身之處的旁景。而本作連“未有期”的吐訴都鼓不起勇氣,心上的傷口就可想而知了。

相關文章