當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 魏晉詩詞 > 《送應氏二首》古詩

《送應氏二首》古詩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.57W 次

其一
步登北邙阪,遙望洛陽山。
洛陽何寂寞,宮室盡燒焚。
垣牆皆頓擗,荊棘上參天。
不見舊耆老,但睹新少年。
側足無行徑,荒疇不復田。
遊子久不歸,不識陌與阡。
中野何蕭條,千里無人煙。
念我平常居,氣結不能言。

《送應氏二首》古詩

其二
清時難屢得,嘉會不可常。
天地無終極,人命若朝霜。
願得展嬿婉,我友之朔方。
親暱並集送,置酒此河陽。
中饋豈獨薄?賓飲不盡觴。
愛至望苦深,豈不愧中腸?
山川阻且遠,別促會日長。
願爲比翼鳥,施翮起高翔。

《送應氏二首》譯文及註釋

其一譯文
一步步登上北邙山山坡,遠遠望見洛陽四周羣山。
洛陽城顯得多麼的寂寞,昔日的宮室全都被燒焚。
隨處可見的是殘垣斷壁,荊棘高高彷彿上與天齊。
再也尋不見舊時的老人,看到的盡是些小夥少年。
踏足地面覓不出條路徑,荒蕪了的土地誰來耕田!
遊子已經多年沒有歸來,再也認不得交錯的陌阡。
原野是何等的蕭條,千里地見不到人煙。
想起平日一道生活的人,傷心哽咽竟無片語只言。

其二譯文
太平的盛世百年難見,歡樂的聚會不可常逢
天地之悠悠無窮無盡,人生之壽命短如晨霜
願我的好友諸事順利,平安抵達鄴城的北方
親密的友人聚首相送,設宴餞行在名都洛陽
難道是酒宴不夠豐盛?是賓客觥酬不夠歡暢
情誼越深則離別越苦,怎能不使我心愧難當?
此去的山川既阻且長,離別時匆匆會面更難
我多希望化成比翼鳥,與你們展翅一同飛翔

其一註釋
①北邙:山名,在洛陽東北。阪(bǎn),同“阪”,山坡。
②宮室句:初平元年(公元190年),董卓挾漢獻帝遷都長安,把洛陽的宗廟宮室全部焚燬。
③頓:塌壞。擗(pǐ“匹”音):分裂。
④參天,上高至天。荊棘參天,形容十分荒涼。
⑤耆(qí):六十歲以上的人。耆老,猶言德高之老年人。
⑥疇:田畝。田:動詞,耕種。
⑦念我句:這句是代久不歸的遊子(即應氏)設詞,應氏曾居家於洛陽。平常居,一作“平生親”。

其二註釋
① 清時:太平之時,黃河變清,叫清時。 ②嘉會:歡會。
③終極:窮盡。
④嬿婉:歡樂。
⑤我友:指應氏。之:去,往。朔方:北方,指鄴之冀州
⑥親暱:朋友。河陽:孟津渡,在河南省孟縣南。
⑦中饋:酒食。這句說:難道是預備的酒食不夠嗎?是因爲在此離別之際,飲一千杯酒都還覺得不夠罷了。
⑧愛至句:猶言朋友之間情誼越深,離別時的悲苦就越深。
⑨別促句:離別的時間過得很快,再見面卻遙遙無期。
⑩翮(hé):鳥翎的莖,代指鳥的翅膀。施翮:展翅。

推薦閱讀

  • 1《諸門人送至龍裏道中二首》古詩
  • 2古詩二首練習題目
  • 3春天,送你一首詩
  • 4古詩五首200字
  • 5《秋夜二首》古詩 作者韋應物 古詩秋夜二首的原文詩意翻譯賞析
  • 6《馮氏書齋小松二首》古詩 作者王貞白 古詩馮氏書齋小松二首的原文詩意翻譯賞析
  • 7《三臺二首》古詩 作者韋應物 古詩三臺二首的原文詩意翻譯賞析
  • 8《瑞鶴仙(母氏生朝二首)》古詩 作者趙善括 古詩瑞鶴仙(母氏生朝二首)的原文詩意翻譯賞析
  • 9《秋江送別二首》古詩 作者王勃 古詩秋江送別二首的原文詩意翻譯賞析
  • 10《昔昔鹽二十首。採桑秦氏女》古詩 作者趙嘏 古詩昔昔鹽二十首。採桑秦氏女的原文詩意翻譯賞析
  • 11《嶺南送使二首》古詩 作者張說 古詩嶺南送使二首的原文詩意翻譯賞析
  • 12《相和歌辭。長門怨二首(劉氏媛)》古詩 作者劉氏媛 古詩相和歌辭。長門怨二首(劉氏媛)的原文詩意翻譯賞析
  • 13裴多菲詩歌二首
  • 14《南中送北使二首》古詩 作者張說 古詩南中送北使二首的原文詩意翻譯賞析
  • 15思鄉古詩20首
  • 16《早春題湖上顧氏新居二首》古詩 作者項斯 古詩早春題湖上顧氏新居二首的原文詩意翻譯賞析
  • 17《送舅氏野夫之宣城》古詩
  • 18《送楊氏女》古詩原文和賞析
  • 19《重過何氏五首》古詩 作者杜甫 古詩重過何氏五首的原文詩意翻譯賞析
  • 20《送少年禪師二首》古詩 作者貫休 古詩送少年禪師二首的原文詩意翻譯賞析