當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《秋曉行南谷經荒村》古詩 作者柳宗元 古詩秋曉行南谷經荒村的原文詩意翻譯賞析

《秋曉行南谷經荒村》古詩 作者柳宗元 古詩秋曉行南谷經荒村的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

杪秋霜露重,晨起行幽谷。黃葉覆溪橋,荒村唯古木。
寒花疏寂歷,幽泉微斷續。機心久已忘,何事驚麋鹿。

《秋曉行南谷經荒村》古詩 作者柳宗元 古詩秋曉行南谷經荒村的原文詩意翻譯賞析
《秋曉行南谷經荒村》譯文及註釋

譯文
秋末的大地披着一層濃重霜露,
我早晨起來走向那幽暗的南谷。
枯黃的樹葉覆蓋着溪上的小橋
荒涼的山村只有參天的老樹。
寒花開得疏疏落落何等寂寞,
深谷的泉水細小而時斷時續。
機巧之心很早以前就已忘卻,
何以我還能驚動那機敏的麋鹿?

註釋
⑴南谷:地名,在永州鄉下。
⑵杪(miǎo):樹木的末梢。孫覿《西山超然亭》:“孤亭坐林杪,俯見飛鳥背。”引申爲年月季節的末尾。杪秋:秋末,深秋。
⑶幽谷:深谷。《經·小雅·伐木》:“出自幽谷,遷於喬木。”
⑷疏:稀疏。寂歷:寂寞,寂靜。韓偓《曲江曉思》:“雲物陰寂歷,竹木寒青蒼。”孔平仲《深夜》:“寂歷簾櫳深夜明,睡回清夢戍牆鈴。”
⑸微:指泉聲細微。
⑹機心:機巧的心計。《莊子·天地》:“有機械者必有機事,有機事者必有機心,機心存於胸中則純白不備。”又《魏書·公孫表傳》:“不可啓其機心,而導其巧利。”後指深沉權變的心計,柳詩化其意而用之。
⑺麋鹿:稀有珍貴動物,鹿屬,形體龐大。角像鹿,尾像驢,蹄像牛,頸像駱駝,但從整個來看哪一種動物都不像,故俗稱“四不像”。

相關文章