當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《送遷客》古詩 作者王建 古詩送遷客的原文詩意翻譯賞析

《送遷客》古詩 作者王建 古詩送遷客的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 3.72W 次

萬里潮州一逐臣,悠悠青草海邊春。
天涯莫道無回日,上嶺還逢向北人。

《送遷客》古詩 作者王建 古詩送遷客的原文詩意翻譯賞析
《送遷客》註釋①倏:突然,很快地。鵷:傳說中鸞鳳一類的神鳥,它們飛行時整齊有序,因而用“鵷行”比喻朝官們秩序井然的行列,而“墮鵷行”則比喻爲失去朝廷官員要職。天南:南方的天邊,南方極遠處。
②“片言”句:意謂沒有說過一句諂媚討好的話,指爲人正直,作風正派。傷:此處有恥辱、不光彩的意思。
③藏牙浦:據說象在年老瀕死時,便悄悄地離開象羣,獨自向深山老林中某個隱祕的山洞中走去。那裏是這頭象歷代祖先死亡的地方。它便靜靜地躺在洞中,直到死去。人們認爲象愛惜自己的長牙,不願被獵人於其死後拔去,故躲往山洞將牙藏起來。這種象藏牙待死的地方便做藏牙浦。因爲象牙是珍貴的工藝品原料,獵人們往往千方百計去謀求。或設計捕殺活象,或追蹤老象尋找藏牙浦,但畢竟很難達到目的。象因爲有一對長牙而遭獵人捕殺或追蹤。比喻有了珍貴之物而招致殺身之禍,藏牙浦也便成了藏險招禍之處的代名詞。賣子鄉:佛教認爲世俗生活本質是“苦”,而人生最悽苦的事莫過於出賣骨肉子女,因以賣子鄉比喻痛苦的人生。以上兩句均指責世人對危險而又痛苦的人生不知醒悟,沉迷太深。
④雪:洗雪、昭雪。去已:去吧。已爲襯詞,無實義。思量:本意爲考慮。此處有回想,懊悔之意。