當前位置

首頁 > 詩詞歌賦 > 唐代詩詞 > 《離思五首》古詩 作者元稹 古詩離思五首的原文詩意翻譯賞析

《離思五首》古詩 作者元稹 古詩離思五首的原文詩意翻譯賞析

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

自愛殘妝曉鏡中,環釵謾篸綠絲叢。
須臾日射燕脂頰,一朵紅蘇旋欲融。
山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。
閒讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。
紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵。
第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。
曾經滄海難爲水,除卻巫山不是雲。
取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。
尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。
今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

《離思五首》古詩 作者元稹 古詩離思五首的原文詩意翻譯賞析
《離思五首》譯文

愛在早晨的鏡子裏欣賞殘妝,釵環插滿在髮絲叢中,不一會兒初升的太陽將光斜照在抹了胭脂的臉頰上,彷彿一朵紅花甦醒綻放又彷彿要化開了一般。

山泉繞着街道緩緩流去,萬樹桃花掩映着小樓,我(在樓上)悠閒地翻看道教書籍慵懶着沒有起身,隔着水晶簾看(你在妝臺前)梳頭。

著壓(一種織布工藝)的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡着秦吉了(一種類似鸚鵡的鳥)花紋的紗布染着酒麴一樣的嫩色,(你說)不要首先嫌布料的材質太薄弱,稍微有些經緯稀疏的帛纔是最宜人的。

經歷過無比深廣的滄海的人,別處的水再難以吸引他;除了雲蒸霞蔚的巫山之雲,別處的雲都黯然失色。我在花叢中任意來回卻懶於回顧,一半因爲我潛心修道,一半因爲曾經有你。 這是人元稹爲了紀念逝去的妻子而寫的。

當時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子,如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

相關文章

推薦閱讀